Dévouement à la fidélisation de la clientèle.
為客戶奉獻(xiàn)忠誠服務(wù)。
Dévouement à la fidélisation de la clientèle.
為客戶奉獻(xiàn)忠誠服務(wù)。
Les Tribunaux proposent donc l'introduction d'une prime de fidélisation.
因此,兩法庭提議發(fā)放用獎(jiǎng)金。
La création d'une prime de fidélisation n'aurait aucune incidence financière pour l'exercice biennal en cours.
設(shè)立用獎(jiǎng)金不會(huì)給現(xiàn)兩年期帶來任
影響。
La fidélisation du personnel est cependant une préoccupation immédiate.
然而,用工作人
問題是亟需關(guān)注
事項(xiàng)。
C'est pour ces raisons que, dans mon rapport, j'ai proposé l'institution d'une prime de fidélisation.
為此,秘書長在報(bào)告中提議發(fā)放用獎(jiǎng)金。
En outre, l'idée d'une prime de fidélisation a des avantages et doit être poursuivie.
此外,關(guān)于發(fā)放用獎(jiǎng)金
主張有
定
道理,值得研究。
Les entreprises y adaptent leurs mesures de fidélisation de leurs salarié-e-s.
因此,企業(yè)通過使工資勞動(dòng)者對(duì)企業(yè)忠誠措施來與之相適應(yīng)。
L'autre question qui se pose est celle de la fidélisation des fonctionnaires hautement qualifiés.
出現(xiàn)另
個(gè)問題是十分稱職
工作人
用問題。
Le recrutement et la fidélisation de fonctionnaires qualifiés constituent donc un défi particulièrement difficile à relever.
因此,征聘和住合格工作人
是
項(xiàng)引起重大關(guān)切
挑戰(zhàn)。
Il est donc recommandé que les mesures de fidélisation s'appliquent au plus grand nombre de postes possible.
因此,建議對(duì)盡可能廣泛額采用擬議
新做法。
La troisième étape a consisté à déterminer les versements moyens résultant de l'introduction de la prime de fidélisation.
第三步,需要確定因引進(jìn)用獎(jiǎng)金而需要
平均付款。
Enfin, on y trouve également des méthodes possibles pour le calcul du montant de la prime de fidélisation.
報(bào)告還向大會(huì)提供計(jì)算用獎(jiǎng)金
替代辦法。
Pour ces raisons, il est impératif que l'institution de la prime de fidélisation proposée soit approuvée sans plus attendre.
基于這些理由,有必要毫不拖延地考慮批準(zhǔn)項(xiàng)獎(jiǎng)勵(lì)辦法。
Les primes de fidélisation doivent être proposées aux seuls fonctionnaires dont le maintien est essentiel compte tenu de leur expérience.
應(yīng)該只向因其專長而必須用
工作人
發(fā)放
用獎(jiǎng)金。
Le maintien en fonctions et la fidélisation sont liés aux conditions auxquelles les fonctionnaires peuvent rester au service de l'organisation.
挽是創(chuàng)造條件,使工作人
能繼續(xù)任職。
La méthode de calcul des co?ts de la prime de fidélisation est exposée de fa?on détaillée dans l'annexe au présent rapport.
計(jì)算由實(shí)行用獎(jiǎng)金產(chǎn)生
費(fèi)用估計(jì)數(shù)
詳情載在本報(bào)告
附件。
D'après les estimations, la prime de fidélisation ne devrait concerner que la moitié environ du personnel en poste dans les Tribunaux.
因此,預(yù)期用獎(jiǎng)金
發(fā)放面可能只到兩法庭在職工作人
半數(shù)。
La proposition actuelle, en vertu de laquelle la prime de fidélisation serait appliquée à toutes les catégories d'emplois, doit être revue.
根據(jù)目前建議,
用獎(jiǎng)金適用于每
個(gè)職類,對(duì)此需要重新審查。
En ce qui concerne l'incitation monétaire, les Tribunaux ont proposé trois options pour le calcul du montant de la prime de fidélisation.
關(guān)于貨幣性獎(jiǎng)勵(lì),法庭提議了計(jì)算用獎(jiǎng)金額
三個(gè)替代辦法。
Il conviendrait de mettre en oeuvre un système de primes de recrutement, de fidélisation et de transfert dans un autre lieu d'affectation.
應(yīng)擬訂并實(shí)行征聘、保持和搬遷獎(jiǎng)金制度。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com