Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !
天哪,這條小河里居然波洶涌!水流得多么湍急??!
Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !
天哪,這條小河里居然波洶涌!水流得多么湍急??!
C'était l'immense mer, dont les flots se heurtaient encore avec une incomparable violence !
遼闊的大海上,仍然翻騰著驚濤駭!
Et le ruisseau qui coule à flots.
風(fēng)在旋轉(zhuǎn),溪流奔涌,心里很亂。
L'eau saute à petit flots, minéralement pure.
水流跳躍成小波無(wú)暇。
Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !
波橫搖遠(yuǎn)處畏寒的
葉窗!
Ce navire a été le jouet des vents et des flots.
這條船曾受到風(fēng)的
。
Un rocher s'élèvait à pic au-dessus des flots.
塊巖石屹然直立于波濤之上。
Le navire navigue sur les flots.
船在破航行。
Leur rapide descente avait seule pu leur donner connaissance des dangers qu'ils couraient au-dessus des flots.
只有當(dāng)急驟下降的時(shí)候,他們才意識(shí)到會(huì)有慘遭滅頂?shù)奈kU(xiǎn)。
La lune jouait sur les flots.
月光在水波上閃爍。
La lune argentait les flots.
月光使波銀光閃閃。
J'espère calmer les flots.
我希望能使風(fēng)平靜下來(lái)。
L'argent y coule à flots.
大量資金泯沒(méi)。
Des flots sans précédent de population ont fait suite à de violents conflits et à des catastrophes naturelles.
在暴力沖突以及自然災(zāi)害發(fā)生之后,接踵而至的是空前的人民流離失所潮。
Avec les efforts que vous avez déployés, l'argent finira par rentrer, et ne soyez pas étonné s'il coule à flots.
鑒于你的努力,金錢(qián)流失的時(shí)候不要驚訝,因?yàn)樗倳?huì)回來(lái)的!
Telle une ame en suspension, je voudrais sans crainte dispara?tre sous le flots; Entendre jaillir des profondeurs leur complainte ensorcelée.
靈魂深陷懷疑之中,我不畏懼葬身于花;像被施法
樣,我傾聽(tīng)那深海中傳出的哀歌。
Incendié en 1654, il est à nouveau reconstruit en bois, mais il est emporté par les flots, lors de la crue de 1684.
1654年火災(zāi)之后,重建了座木橋,但這座橋在1684年的洪水中被河水沖垮。
De telles structures peuvent aider à gérer les aspects transfrontaliers de la stabilisation, par exemple les flots de réfugiés et le suivi des sanctions.
這種結(jié)構(gòu)可以幫助處理穩(wěn)定進(jìn)程的跨國(guó)界問(wèn)題,例如,難民流動(dòng)和監(jiān)測(cè)制裁情形。
De larges flots de réfugiés ont été une des conséquences de ces conflits ou ont résulté d'un désir naturel de trouver de meilleures opportunités.
大量難民外流都是因?yàn)榇祟?lèi)沖突或?qū)ふ腋脵C(jī)會(huì)的自然欲望所致。
Comme nous le savons tous, des flots de capitaux substantiels vers les pays en développement sont essentiels pour lutter contre la pauvreté et le sous-développement.
眾所周知,在與貧窮和失業(yè)作斗爭(zhēng)的時(shí)候,大量資本流入發(fā)展中國(guó)家具有至為重要的意義。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com