轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

flottante

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

flottante

發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les installations du port artificiel comprenaient une jetée fixe et une jetée flottante.

人工港施包括固定碼頭和碼頭。

L'inflation ne doit pas dépasser 7?%, ce qui permettra de stabiliser la monnaie flottante et d'obtenir des revenus par tête supérieurs.

這將有助于保持動(dòng)貨幣的穩(wěn)定,提高人均收入。

Le Japon a déjà prêté assistance à la Fédération de Russie en lui fournissant une plate-forme flottante pour le traitement de déchets liquides radioactifs.

日本已經(jīng)通過提供處理液態(tài)放射性廢料的動(dòng)備給予俄羅斯聯(lián)邦援助。

Elle propose de supprimer le mot “so-called” dans la version anglaise et d'indiquer qu'une charge flottante constitue effectivement une s?reté, plut?t qu'une s?reté potentielle.

她建議刪去“所謂的”字樣,并指出動(dòng)抵押的確是種擔(dān)保權(quán)而非潛在擔(dān)保權(quán)。

Les cessions sont interdites dès lors que le débiteur est défaillant, la charge flottante se “cristallisant” alors pour devenir une charge “fixe” à part entière.

旦債務(wù)人違約,則處分被禁止,從而動(dòng)抵押“結(jié)晶”成完全有效的“固定”抵押。

La disposition est interdite dès lors que le débiteur est défaillant, la charge flottante se “cristallisant” alors pour devenir une charge “fixe” produisant tous ses effets.

旦債務(wù)人違約,則處分被禁止,而動(dòng)抵押則“定形”完全有效的“固定”抵押。

Une s?reté "flottante" se distingue également par le fait qu'elle permet au constituant de conserver la possession ou le contr?le des biens grevés et de les exploiter.

動(dòng)擔(dān)保的另個(gè)特點(diǎn)是,它允許保人繼續(xù)占有或控制或者處理擔(dān)保。

Récemment, notre population est devenue de plus en plus mobile, tandis que dans le même temps, notre dépendance vis-à-vis d'une population flottante de travailleurs migrants s'est accrue.

最近,我國居民的流動(dòng)性日益加大,與此同時(shí),我們對流動(dòng)的移徙工人的依賴性也增大。

Il a été suggéré d'élaborer également une recommandation concernant les s?retés sur l'ensemble des biens d'un débiteur (s?reté du type d'un nantissement de fonds de commerce ou d'une charge flottante).

據(jù)指出,還應(yīng)當(dāng)就債務(wù)人以全部擔(dān)保的情況(企業(yè)抵押或動(dòng)押記之類的權(quán)利)擬訂建議。

Certaines de ces lois font une distinction entre les s?retés réelles grevant presque tous les actifs d'une entreprise (parfois appelées nantissement d'entreprise ou charge flottante) et d'autres types de s?retés réelles.

在采用這做法的些法律中,對以個(gè)企業(yè)基本上所有置的擔(dān)保權(quán)益(有時(shí)稱企業(yè)抵押或流動(dòng)抵押品)與其他類型擔(dān)保權(quán)益作了區(qū)分。

Autrement dit, les concepts et les termes tels que “nantissement global d'entreprise” et “charge flottante” étaient importants car leur fonction dans le financement des entreprises ne pouvait être remplie par des s?retés classiques.

也就是說,像“企業(yè)抵押”和“動(dòng)抵押”這樣的概念和術(shù)語以前之所以重要,是因它們在企業(yè)融中發(fā)揮的作用是般擔(dān)保權(quán)無法做到的。

La première serait de conserver et d'utiliser le nom des anciens mécanismes de s?reté, tels que le gage, la s?reté flottante, le transfert de propriété à titre de s?reté et la réserve de propriété.

種辦法是,保留并延用舊的擔(dān)保手段的名稱,如質(zhì)押、動(dòng)抵押擔(dān)保目的轉(zhuǎn)讓所有權(quán)、保留所有權(quán)。

L'article 251 sanctionne d'une peine de prison de 2 à 6 ans quiconque commet sciemment un acte qui met en danger la sécurité d'un navire, d'une construction flottante ou d'un appareil de transport aérien.

第251條規(guī)定,任何人凡在知情的情況下采取危害船舶、動(dòng)建筑物或飛機(jī)安全的行,則應(yīng)被處以2年到6年監(jiān)禁。

Par exemple, certains états prévoient des mécanismes de garantie dont l'appellation varie selon le type de bien (nantissement agricole ou commercial pour le matériel; cession de bien en stock ou s?reté flottante pour les stocks).

例如,在些國家,根據(jù)類別有不同名稱的擔(dān)保手段(備的農(nóng)業(yè)或商業(yè)質(zhì)押、庫存財(cái)轉(zhuǎn)移和庫存品動(dòng)抵押)。

Le programme, d'une durée de 6 mois, offre à des jeunes de 16 à 24 ans qui ont peu ou pas du tout d'instruction la possibilité d'étudier, de travailler et de vivre dans une école flottante.

該課程期六個(gè)月,給16至24歲接受過很少教育或沒有接受過教育的青少年提供在水上學(xué)校學(xué)習(xí)、工作和生活的機(jī)會(huì)。

Dans certains de ces systèmes juridiques, les tribunaux ont inventé la notion de charge “flottante”, qui vise simplement un droit de propriété potentiel, l'entreprise débitrice étant autorisée à disposer des biens dans le cours normal de ses activités.

在其中些法律制度中,法院發(fā)明了種“動(dòng)”押記的概念,這種押記只不過是種準(zhǔn)予債務(wù)人企業(yè)在正常經(jīng)營過程中處分的潛在的財(cái)權(quán)。

Certains états ont réglé le problème par un mécanisme connu sous le nom de “s?reté classique” ou de “s?reté flottante”, la dénomination “classique” ou “flottante” dépendant du degré de contr?le que le créancier garanti exerce sur le bien grevé.

些國家通過種稱“固定抵押”或“動(dòng)抵押”的手段解決這問題。 根據(jù)這類手段,視有擔(dān)保債權(quán)人對擔(dān)保的控制程度而定,將擔(dān)保權(quán)稱“固定抵押”或“動(dòng)抵押”。

Les techniques et appellations les plus répandues sont: dépossession fictive du constituant, gage sans dépossession, droit de gage inscrit au registre, nantissement, warrant, hypothèque mobilière, privilège contractuel, acte de vente, hypothèque mobilière, s?reté flottante et récépissé de trust.

較常見的名稱和方法有:保人虛擬放棄占有、非占有式質(zhì)押、登記質(zhì)押、無形動(dòng)質(zhì)押(nantissement)、保證、動(dòng)抵押(hypothèque mobilière)、合同特權(quán)、抵押證券、動(dòng)抵押(chattel mortgage)、動(dòng)抵押、信托收據(jù);等等。

Dans d'autre pays, la s?reté portant sur tous les biens prend la forme d'une “charge flottante”, qui vise simplement une s?reté potentielle, le débiteur étant autorisé à disposer de certains des biens grevés (comme les stocks) dans le cours normal de ses activités.

在其他國家,總擔(dān)保采取所謂的“動(dòng)抵押”的形式,這僅僅是種潛在擔(dān)保權(quán),債務(wù)人有權(quán)在正常業(yè)務(wù)過程中處置某些(如存貨)。

En ce qui concerne la s?reté assise sur l'ensemble de l'actif d'une entreprise (“charge flottante”), il a été déclaré qu'elle devrait faire l'objet d'un examen plus détaillé, notamment en ce qui concerne la notion de “cristallisation” de la s?reté sur des biens déterminés.

關(guān)于用企業(yè)的全部擔(dān)保(“動(dòng)抵押”)的問題,與會(huì)者認(rèn),這個(gè)問題應(yīng)當(dāng)更詳盡地討論,特別提及某些擔(dān)保的“結(jié)晶”概念。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 flottante 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。