Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
這個怪物成了小島、巖石、暗礁,但它是會奔馳的、不可捉摸的、行動莫測的暗礁。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
這個怪物成了小島、巖石、暗礁,但它是會奔馳的、不可捉摸的、行動莫測的暗礁。
Protection des enfants fuyant l'enr?lement dans le camp ennemi.
· 保護避敵人征兵的兒童。
Toutes les nations se doivent d'aider les réfugiés fuyant les changements climatiques.
所有國家均有責任援助氣候化難民。
Exode massif de plus de 800?000?personnes fuyant le conflit.
萬人迅速沖突,由此成了一次規(guī)模的難民危機。
Environ 700?Palestiniens fuyant les attaques israéliennes avaient trouvé refuge dans ce complexe.
躲避以色列攻擊的約700名巴勒斯坦人當時正在這一院里尋求庇護。
Les populations fuyant vers des régions inaccessibles, elles deviennent de plus en plus vulnérables.
民眾往我們無法前往的地區(qū),他們的脆弱性就越來越。
Le nombre des personnes fuyant leurs foyers et leurs villages est toujours en hausse.
家園的人數(shù)還在增加。
Les premiers arrivants fuyant la famine et la guerre de l'opium, ont débarqué à San Francisco en 1848.
最早的居民為了饑荒與鴉片戰(zhàn)爭,于1848年來到舊金山。
A cause de ressemble à un criminel fuyant,il est demandé de produire sa pièce d'identité par la police.
因為長得跟一個在的犯人很像,他被警察要求出示身份證。
On a par ailleurs loué les efforts du Rapporteur spécial à définir cette notion nébuleuse et fuyante.
特別報告員為界定這個模糊而難以捉摸的概念所做的努力得到了贊揚。
Quelques préoccupations sont manifestées concernant le nombre croissant de réfugiés fuyant vers les pays voisins, notamment l'Equateur.
有人關(guān)切往鄰國,特別是厄瓜多爾的難民數(shù)量日益增加。
Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archa?que.
面對戰(zhàn)爭的難民的批涌入,這項要求明顯不合適。
La Zambie a accueilli divers réfugiés fuyant les guerres, les troubles civils et l'instabilité politique dans la région.
贊比亞接納了避本地區(qū)戰(zhàn)火、內(nèi)亂和政治動蕩的各類難民。
Le?Gouvernement indonésien a en outre indiqué que le dispositif de sécurité avait protégé les personnes fuyant la violence.
印度尼西亞政府還報告說,安全機構(gòu)已為避暴力的人們提供保護。
On a par ailleurs loué les efforts déployés par le Rapporteur spécial pour définir cette notion nébuleuse et fuyante.
特別報告員為界定這個模糊而難以捉摸的概念所做的努力得到了贊揚。
En mars 2006, l'ONU a suivi les déplacements de quelque 300?000 personnes fuyant des zones touchées par la sécheresse.
,聯(lián)合國對受干旱影響地區(qū)的約30萬人的移動進行了跟蹤。
Les Sierra-Léonais fuyant les combats dans leur pays se rendent rapidement compte qu'ils sont encore moins en sécurité en Guinée.
避本國戰(zhàn)爭的塞拉利昂人發(fā)現(xiàn)他們所在的幾內(nèi)亞地區(qū)局勢更不安全。
L'exode des populations fuyant ces violations s'est traduit par plusieurs centaines de réfugiés et un nombre élevé de personnes déplacées.
為了躲避這些暴力行為的人潮導致了成千上萬的難民和量流失所者的出現(xiàn)。
Depuis 10?ans, le Kenya a accueilli des milliers de réfugiés fuyant la guerre et les troubles civils dans leurs pays.
在過去十年中,肯尼亞收容了本國內(nèi)戰(zhàn)和動亂的數(shù)以千計的難民。
Selon des sources de l'ONU à Luanda, les civils fuyant l'UNITA font état d'actes de terreur commis par le mouvement rebelle.
羅安達的聯(lián)合國人員透露,安盟的平民都談到叛亂運動的恐怖行為。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com