Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées grossissant, de nouvelles menaces pour la stabilité politique et économique apparaissent.
隨著難和國(guó)內(nèi)流離失所者數(shù)激增,出現(xiàn)了對(duì)政治和經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定新威脅。
Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées grossissant, de nouvelles menaces pour la stabilité politique et économique apparaissent.
隨著難和國(guó)內(nèi)流離失所者數(shù)激增,出現(xiàn)了對(duì)政治和經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定新威脅。
Yicheng Co., Ltd est un ensemble de la production de matériel d'optique et de marketing de l'industrie du verre grossissant.
怡誠(chéng)光電儀器有限公司是集生產(chǎn)和銷售放大鏡業(yè)公司。
Des filles en age de scolarité sont ainsi forcées à se marier, grossissant ainsi le nombre des filles analphabètes ou partiellement éduquées.
因此,入學(xué)適齡女孩被迫結(jié)婚,從而增加了未受教育受過部分教育女孩數(shù)。
L'exercice de ce droit a permis à de nombreux peuples du monde d'accéder à l'indépendance, grossissant ainsi au sein de l'ONU les rangs des états souverains.
該權(quán)利行使已使全世界很獲得了獨(dú)立,這大大增加了聯(lián)合國(guó)中主權(quán)國(guó)家數(shù)目。
Toutefois, les citoyens épris de paix de notre région sont maintenant inondés d'un flot grossissant d'armes de petit calibre illégales qui va de pair avec le commerce des stupéfiants.
然而,本地區(qū)愛好和平公現(xiàn)在面臨著伴隨販運(yùn)毒品而出現(xiàn)非法小武器劇增現(xiàn)象。
Par exemple, les conditions climatiques extrêmement sévères de mon pays, la République de Djibouti, ont une incidence négative sur les ressources naturelles caractérisées notamment par la rareté des sols fertiles, la salinisation des eaux et des terres, l'exode rural des nomades grossissant le r?le des ch?meurs dans la capitale.
例如,我們吉布提共和國(guó)氣候條件極其惡劣,這給我們自然資源帶來不利影響,包括缺乏肥沃土地、缺水和土地鹽化,還有游牧大批離開農(nóng)村地區(qū),從而擴(kuò)大了首都失業(yè)者隊(duì)伍。
Parce que le secteur de la santé n'a guère les moyens de déterminer les politiques dans ces domaines, les responsables de la politique étrangère peuvent contribuer davantage à son amélioration en utilisant notamment des ??verres grossissants?? pour obtenir, suivre et mesurer les progrès des stratégies de sécurité nationale et internationale.
鑒于衛(wèi)生部門在這些領(lǐng)域制定政策能力有限,外交決策士利用各種政策工具,包括利用“衛(wèi)生透鏡”來制定和監(jiān)測(cè)國(guó)家和國(guó)際安全戰(zhàn)略并衡量其進(jìn)展情況,就能夠?qū)πl(wèi)生成果做出更有效貢獻(xiàn)。
Quelques milliers d'entre eux vivent hors du cadre familial, bien souvent dans les rues des grandes villes; d'autres ont été recrutés et utilisés comme soldats pendant la guerre ou ont des handicaps causés par des accidents avec des mines, grossissant ainsi le grand groupe d'enfants en situation particulièrement difficile et nécessitant une protection spéciale.
成千上萬孩子脫離家庭環(huán)境,通常在大城市街頭生活;還有一些在戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期被招入軍隊(duì)成為戰(zhàn)士者由于觸發(fā)地雷成為殘廢,由此增加了處于特別困難狀況下,需要特殊保護(hù)兒童群。
Alors que ces résolutions condamnent les implantations illégales qui empêchent le développement économique du territoire palestinien, Isra?l a construit de nouvelles colonies et a expulsé les palestiniens de leurs terres, grossissant ainsi les rangs des ch?meurs, provoquant la chute des prix des produits agricoles et a mis fin à la sécurité sanitaire et aux prestations sociales de nombreux habitants du territoire palestinien et du Golan syrien occupé.
盡管這些決議譴責(zé)阻礙巴勒斯坦領(lǐng)土上經(jīng)濟(jì)發(fā)展定居點(diǎn),以色列還是建立新,并把巴勒斯坦趕出自己土地,這就大大增加失業(yè)數(shù),引起農(nóng)產(chǎn)品價(jià)格下跌,并取消了巴勒斯坦領(lǐng)土和被占領(lǐng)敘利亞戈蘭很居衛(wèi)生安全和社會(huì)福利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com