1.Tout comme la Cour, nous estimons qu`il vaut mieux être méthodique qu'agir hativement.
我們與法院一樣,也認為應周全慎密,而不應匆忙行事。
18.M.?Kodera (Japon), évoquant les points 47 et 113 de l'ordre du jour, estime que se prononcer hativement sur d'importantes questions de gouvernance et de contr?le ne serait pas dans l'intérêt bien compris des états Membres ou de l'Organisation.
Kodera先生(日本)在談到議程項目47和113時說,倉促決定治理和監(jiān)督等重要事項根本不符合會員國和聯(lián)合國的利益。
19.Pour que le Conseil de sécurité puisse jouir d'un respect universel, sa réforme doit recevoir l'accord général des états Membres. Rien ne doit être entrepris hativement ou d'une manière qui diviserait les membres et affaiblirait l'autorité et le prestige du Conseil.
為使安全理事會享有各國普遍尊重,安理會改革應該得到會員國的普遍贊,絕不能草率行事,或使會員國分裂,或者損害安理會的權威和威望。
20.D'ailleurs, une décision qui affecte le destin futur d'une nation ne devrait pas être fondée sur des informations hativement compilées qui pourraient contenir des hypothèses erronées et des faits incertains pouvant induire en erreur les autorités compétentes, les conduisant à des conclusions contestables.
的確,影響一國未來命運的決定不應該建立在匆忙搜集的信息之上,這些信息也許會包含錯誤的猜測和含糊的事實,會誤導有關當局作出不可靠的結論。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com