Cependant, batir un état en partant de pratiquement rien est une tache herculéenne.
然而,幾乎從頭開(kāi)始建設(shè)一個(gè)家是一項(xiàng)艱巨的任務(wù)。
Cependant, batir un état en partant de pratiquement rien est une tache herculéenne.
然而,幾乎從頭開(kāi)始建設(shè)一個(gè)家是一項(xiàng)艱巨的任務(wù)。
Il s'agit d'une tache herculéenne, mais qui n'est pas hors de portée.
是一個(gè)非常艱巨的任務(wù),但
是可能的。
Le rapport montre bien la tache herculéenne qui nous attend.
報(bào)告表明,我們面臨著巨大的任務(wù)。
Sur ce front, la tache est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.
該領(lǐng)域的任務(wù)異常艱巨,但是方面
不斷取得進(jìn)展。
Les membres se rendront peut-être mieux compte à présent de la tache herculéenne qui est la n?tre.
會(huì)員現(xiàn)
或許認(rèn)識(shí)到我們現(xiàn)
面臨的艱巨任務(wù)。
Fournir un appui financier et technique pour réaliser le développement durable des petits états n'est pas une tache herculéenne.
提供資金和技術(shù)支助,支持小可持續(xù)
展,
不是一項(xiàng)艱巨的任務(wù)。
Le Gouvernement se trouve donc confronté à une tache herculéenne; il s'agit de redresser le déséquilibre actuel en matière d'éducation.
上述所有統(tǒng)計(jì)數(shù)字表明,政府糾正當(dāng)前的教育不平衡方面任務(wù)艱巨。
Je vois que M.?Benon Sevan a beaucoup à faire avant d'achever cette tache herculéenne le 21?novembre, en vue d'un transfert d'autorité.
我看到塞萬(wàn)先生11月21日最后完成其大量工作并準(zhǔn)備好移交權(quán)力之前有許多工作要做。
Nous voici donc sommés d'agir collectivement pour rechercher et identifier ensemble les solutions consensuelles idoines aux défis herculéens qui nous assaillent.
我們?cè)?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/wTHRMO0n0VL31EL8fSVMRbaiR9A=.png">里聚集一堂,尋求并確定解決我們面臨的巨大任務(wù)的理想的協(xié)商一致的解決方法。
La pauvreté ne cesse de s'aggraver, particulièrement dans les zones rurales, et l'APD ne suit pas les efforts herculéens déployés par les pays en développement.
貧窮仍增加,特別是
農(nóng)村地區(qū);
展中
家已做出了巨大的努力,但是官方
展援助卻沒(méi)有跟上。
Notre guerre a pris fin, mais notre pays est maintenant engagé dans la tache herculéenne de la reconstruction, du relèvement, de la réconciliation et de la renaissance.
我的戰(zhàn)爭(zhēng)已經(jīng)結(jié)束,但我
現(xiàn)正
進(jìn)行重建、恢復(fù)、和解和復(fù)興的艱巨工作。
Nous sommes tous conscients qu'en dépit des mesures herculéennes prises par le pays pour créer des institutions et devenir un état viable, il reste encore beaucoup à faire.
我們都認(rèn)識(shí)到,盡管該建立體制和成為可生存的
家方面已邁出了巨大步伐,還需做更多的事情。
Le Gouvernement fait le maximum pour tenter de remédier au manque de ressources, mais c'est une tache herculéenne face à la double menace du ch?mage et de la pauvreté.
政府正努力解決資源短缺問(wèn)題,但面對(duì)失業(yè)和貧困雙重威脅,
是一項(xiàng)艱巨的任務(wù)。
La préparation de la présente session extraordinaire a représenté pour nous tous un effort herculéen, et notamment pour les deux cofacilitateurs, l'Ambassadeur Wensley, d'Australie, et l'Ambassadeur Ka, du Sénégal.
籌備本屆特別會(huì)議對(duì)我們所有人都是一場(chǎng)艱巨的努力,對(duì)兩位協(xié)調(diào)員澳大利亞的溫斯利大使和塞內(nèi)加爾的卡大使同樣如此。
Fragilisés et pliant sous le poids de la pauvreté, ils ne sont généralement pas aptes à exécuter la tache herculéenne de la reconstruction, suite à plusieurs années de ravages.
些
家往往脆弱,
貧窮的重壓下步履蹣跚,通常無(wú)力勝任重建遭受多年破壞而滿(mǎn)目瘡痍的家園
一艱巨的任務(wù)。
Reconstruire ces institutions et rétablir la confiance du public grace à des réformes significatives constituent des taches herculéennes, mais ce sont des taches auxquelles nous ne pouvons échouer et n'échouerons pas.
通過(guò)有意義的改革重新建設(shè)些機(jī)構(gòu)和恢復(fù)公眾的信心,任務(wù)極為艱巨,但是我們只能和必須完成
些任務(wù)。
Le fait que nous ne soyons pas parvenus à régler la question de la menace posée par les armes de destruction massive nous laisse face à une tache herculéenne à accomplir.
由于未能處理大規(guī)模毀滅性武器造成的威脅,我們今后面臨著極為重大的任務(wù)。
à ce moment-là, notre cher ami, le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello, a re?u pour tache herculéenne de mettre en place un gouvernement à partir de zéro.
當(dāng)時(shí),我們親愛(ài)的朋友、秘書(shū)長(zhǎng)的特別代表塞爾希奧·比埃拉·德梅洛接受從頭開(kāi)始建立一個(gè)政府的艱巨任務(wù)。
Trois ans après la guerre, le Gouvernement d?ment élu doit accomplir la tache herculéenne de rétablir au niveau d'avant guerre les services de santé de base, l'enseignement et la distribution de produits alimentaires.
戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束三年后,適當(dāng)當(dāng)選的政府肩負(fù)著把基本醫(yī)療服務(wù)、學(xué)校和食品分配恢復(fù)到戰(zhàn)前水平的艱巨任務(wù)。
C'est une tache herculéenne mais nous y ferons face avec confiance, convaincus de ce que la remise sur pied de notre humanité brisée est une question à laquelle nos partenaires s'intéressent avec la même détermination et le même courage.
如果說(shuō)是一項(xiàng)艱巨的任務(wù),那么我們將以同等的信心來(lái)面對(duì),確信重建我們破碎的人類(lèi)是我們與同樣堅(jiān)定和無(wú)所畏懼的伙伴們一起面對(duì)的一個(gè)問(wèn)題。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若
現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com