La tension identitaire est inhérente à la diversité culturelle.
身份問題緊張態(tài)
是文化多樣性中固有
內容。
La tension identitaire est inhérente à la diversité culturelle.
身份問題緊張態(tài)
是文化多樣性中固有
內容。
Les résurgences identitaires ont toutefois démontré que l'humanité refuse l'uniformité.
不過,各種特性復活已
證明,人類拒絕單一化。
Les crises identitaires sont à l'origine du recours accru au profilage racial.
在他看來,認同危機致使種族貌相做法增加。
Ces transformations identitaires n'ont pas été suffisamment prises en compte.
這些身份轉變過程不曾引起充分關注。
Le rejet des expressions identitaires y est une des formes de discrimination la plus prégnante.
在政治、文化及社會上對多種族現(xiàn)實情況漠視表現(xiàn)于日常生活中,
常禁止進入公共場所
歧視行為。
Certains événements résultant des guerres, des replis identitaires et des nationalismes "ethnocentriques" favorisent ces discriminations.
戰(zhàn)爭造成了各種形,族裔要求或“族裔中心”民族主義運動助長了這種歧視。
L'Europe d'aujourd'hui conna?t un sentiment de stress moral et souffre d'une crise identitaire.
歐洲有一種道德壓力之感,正
歷著一場特征危機。
L'indépendance de ces nations s'est accompagnée d'un discours identitaire et d'un intérêt pour le passé.
這些國家獨立激發(fā)起對特征
討論和對過去
興趣。
La?tension identitaire constitue le moteur d'un processus permanent de reconstruction identitaire réciproque entre les communautés mises en contact.
身份問題緊張態(tài)
構成了參與碰撞
各社區(qū)相互形成身份理念
持續(xù)過程。
La mondialisation actuelle conforte, par sa logique d'uniformisation, cette pulsion de l'enfermement et de la crispation identitaire.
當全球化鼓吹一統(tǒng)
下,使得自我封閉和孤立
情況更形嚴重。
La rencontre interculturelle génère en conséquence une tension identitaire qui constitue le noyau central du processus de multiculturalisation.
因而,各文化間碰撞引起一種處于多文化過程中心
與身份相關
緊張態(tài)
。
La ?crise identitaire? que nous vivons n'est pas méconnue des instances multilatérales, y?compris celles qui travaillent au désarmement.
對于多邊機構來說,包括有關裁軍問題機構,我們正在
歷著“地位危機”并非異乎尋常。
La question du nom et du drapeau du pays sera tranchée par un comité directeur chargé des signes identitaires.
同時,新名稱和國旗問題將由特性標志指導委員會決定。
Il est indispensable que le processus accorde une attention particulière aux droits et aux intérêts des divers groupes identitaires.
至關重要是,這一進程應高度關注各種其它身份團體
權利和利益。
Trop souvent, le patrimoine est pris pour cible pour être détruit du fait de sa valeur symbolique et identitaire.
遺產通常因其作為某種信號和特性價值而成為破壞
目標。
Le contexte international de lutte contre le terrorisme a renforcé davantage la possibilité de polarisation idéologique et d'enfermement identitaire.
打擊恐怖主義斗爭國際背境使意識形態(tài)兩極化和身份孤立
可能性進一步增加。
à ce propos, le?Rapporteur spécial voudrait insister sur l'oubli de la question de la construction identitaire de?la nouvelle Europe.
二十一世紀之初新歐洲
身份已不再可能與十八世紀、十九世紀和二十世紀時相同。
Un ambassadeur a noté que les Forces nouvelles menaient essentiellement un combat identitaire et non pas une lutte pour le pouvoir.
一位大使指出,新生力量主要是為身份而戰(zhàn),而不是為了政治權利。
Le quatrième est le surgissement, dans les constructions identitaires, d'un amalgame entre religion, race et culture dans le rejet de l'autre.
第四是在身份認同中出現(xiàn)混雜宗教、種族與文化因素以及排斥一切外來文化情況。
Des cas de discrimination, basés par exemple sur des motifs raciaux ou religieux, sont aggravés par les effets de cette diversité identitaire.
從各個方面界定了許多少數群體身份,幾個歧視事
,
出于種族動機和宗教動機
歧視,因這種多重身份而更加惡化。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未
過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com