Il est impotent d'un bras.
他一只手臂殘廢。
Il est impotent d'un bras.
他一只手臂殘廢。
Le montant de l'allocation pour impotent versée aux personnes vivant à domicile est doublé.
向在家中生活殘疾提供殘疾津貼金額增長了一倍。
Elle est aussi octroyée aux mineurs impotents (auparavant: uniquement à partir de 18 ans).
新補(bǔ)助金同時(shí)還將提供給未成年殘疾(以前只能提供給18歲以上殘疾)。
En?même temps, les pauvres étaient mis à l'écart, notamment dans des institutions spéciales pour?personnes handicapées, impotentes, abandonnées ou agées.
與此同時(shí),這一部分口被安置在為殘疾、喪失行動(dòng)能力者、被遺棄者、老等安排專門機(jī)構(gòu)里。
Ailleurs, j'ai récemment paraphrasé certains propos de Robespierre qui s'appliquent ici, à savoir que le pouvoir sans vertu est pernicieux, mais que la vertu sans pouvoir est impotente.
我最近在另外一個(gè)論壇上詮釋了用在這里頗為貼切羅伯斯比爾一些話:不講道德權(quán)力是有害,有權(quán)力支撐道德是無能。
Les assurés qui ont leur domicile et leur résidence habituelle en Suisse et qui présentent une impotence faible, moyenne ou grave ont droit à une allocation pour impotent.
在瑞士定居或常住投保,如有輕微、中度或嚴(yán)重?zé)o自理能力情況,可享有無自理能力補(bǔ)貼。
Est considéré comme impotente la personne qui, en raison de son invalidité, a besoin de fa?on permanente de l'aide d'autrui ou d'une surveillance personnelle pour accomplir les actes ordinaires de la vie.
因殘疾長期需要他幫助或貼身看護(hù)才能完成普通生活行動(dòng)被視為無自理能力者。
Comme la population du Darfour attend beaucoup, et eu égard au mandat complexe énoncé dans la résolution 1769 (2007), j'estime que la communauté internationale ne peut prendre le risque de déployer une force impotente au Darfour.
鑒于達(dá)爾富爾民期望很高,并考慮到第1769(2007)號(hào)決議規(guī)定多重任務(wù),我認(rèn)為,國際社會(huì)不能冒險(xiǎn)把缺乏戰(zhàn)斗力部隊(duì)部署到達(dá)爾富爾。
Celles-ci comprennent les mesures médicales, les mesures d'ordre professionnel (orientation professionnelle, formation professionnelle initiale, reclassement, service de placement, aide en capital) et les mesures de formation scolaire spéciale et en faveur des assurés impotents agés de moins de 20?ans révolus.
殘疾保險(xiǎn)首要是要讓投保重新適應(yīng)職業(yè)生活并重新就業(yè),所以首先提供再適應(yīng)措施,包括醫(yī)療措施、職業(yè)措施(職業(yè)指導(dǎo)、職業(yè)入門培訓(xùn)、重新安排工作、職業(yè)介紹服務(wù)、資本幫助)和面向不滿20周歲無自理能力投保特殊學(xué)校教育。
La 4e révision de l'AI (cf.?n. 300) a remplacé l'ancienne allocation pour impotent, les contributions aux frais de soins spéciaux pour mineurs impotents et les contributions aux frais de soins à domicile par une nouvelle allocation pour impotent, afin d'accro?tre l'autonomie des personnes handicapées.
喪失動(dòng)能力險(xiǎn)第四次修訂(參見第300段)用一項(xiàng)新殘疾補(bǔ)助金取代了原先殘疾津貼,未成年殘疾特殊照料費(fèi)津貼以及家庭照顧費(fèi)津貼,其目在于提高殘疾自理能力。
Parmi les propositions du 1er paquet, il est prévu d'élargir le droit aux bonifications pour taches d'assistance (revenu fictif crédité au compte des personnes qui prennent soin de membres de leur famille impotents, déterminant pour le calcul de la rente), ce qui aura des conséquences plut?t favorables aux femmes, vu que ce sont le plus souvent les femmes qui se consacrent aux soins des membres de leur famille.
在第一批文件所提建議中,規(guī)定擴(kuò)大輔助工作獲取回報(bào)權(quán)利(貸記入照料殘疾家屬員賬戶虛擬收入,決定年金計(jì)算),這一方案將對婦女產(chǎn)生有利影響,因?yàn)橥ǔJ菋D女在付出動(dòng)照顧家庭成員。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com