2- Coupez les extrémités, impropres à la consommation.
將最外端宜食用
部分切掉。
impropre à: capable,
2- Coupez les extrémités, impropres à la consommation.
將最外端宜食用
部分切掉。
Ce produit est impropre à la consommation.
這個產(chǎn)品宜使用。
Vous avez employé un terme impropre.
您用了一個妥當(dāng)
詞。
Les connaissances actuelles en matière de désertification sont fragmentaires et bien souvent impropres aux comparaisons.
當(dāng)今關(guān)于荒漠化過程知識是零碎分散
,而且在許多情況下
適于作一比較。
Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de fa?on impropre au Chapitre?VII.
它們還認為,安全理事會過分或適當(dāng)地使用了《憲
》
。
Un nombre alarmant, et sans cesse croissant, d'individus ont accès à une eau impropre à la consommation.
大量土著居民飲用水沒有達到安全標準,而這種居民
人數(shù)還在增加。
Il y a également violation lorsque des mines terrestres rendent des zones agricoles impropres à la culture.
通過埋設(shè)地雷使農(nóng)田無法耕作,也屬于違反食物權(quán)。
Les débris menacent de dégrader un milieu spatial déjà fragile et peuvent rendre l'espace impropre aux entreprises humaines.
碎片有可能會惡化已經(jīng)十分脆弱空間環(huán)境,并有可能使空間變得
適合人類活動。
L'expression ?moyens d'information de masse?, a-t-elle poursuivi, était impropre, d'autant que l'analphabétisme allait croissant parmi les peuples autochtones.
她說,“大眾傳媒”一詞恰當(dāng),在土著人民
文盲率上升
情況下尤其如此。
Les eaux de ruissellement, tout comme les eaux souterraines, sont contaminées et deviennent impropres à tout usage domestique.
地下水等徑流水受到污染,再適合家庭使用。
Certaines délégations ont proposé de remplacer le mot “abuser” par les mots “faire un usage impropre” ou “utiliser ind?ment”.
一些代表團建議以“當(dāng)利用”或“
正當(dāng)利用”一詞取代“濫用”一詞。
Il est proposé de modifier l'intitulé comme suit: “Détournement et usage impropre de biens par un agent public”.
建議將標題修正為:“公職人員侵吞和濫用財產(chǎn)”。
Les états ont fait état de diverses infractions impliquant l'usage impropre ou la falsification de l'identité à des fins criminelles.
各國報告了涉及非法濫用或偽造身份一系列犯罪。
Nous adoptons une politique consistant à utiliser des biocarburants non alimentaires plantés sur des terrains impropres à la production alimentaire.
我們正在執(zhí)行一項利用在能用于糧食生產(chǎn)目
土地上種植
非糧食燃料
政策。
Leur mise en ?uvre repose sur les actes volontaires des?gouvernements, ce qui les rend impropres à garantir l'espace contre l'implantation d'armes.
這些措施有賴于各國政府自愿實施,因此對于消除外層空間
武器來說是
能令人滿意
。
Plus de 90?% des terres sont classées officiellement comme impropres à l'agriculture; le Honduras est plut?t orienté vers l'exploitation des forêts.
全國90%以上土地被正式定為
宜耕種,更適于發(fā)展林業(yè)。
Les dispositifs de mise à feu impropres à l'emploi au combat sont remplacés au fur et?à?mesure que les défauts sont constatés.
實際使用引信單元一旦發(fā)現(xiàn)有缺陷則立即更換。
Ce traitement peut para?tre impropre à donner un tel résultat, mais il n'en est pas moins employé avec succès par les éleveurs.
這種辦法似乎可能產(chǎn)生那樣
效果,但是那些養(yǎng)象
人,多半采用這種方法獲得了成功。
La Cour a rejeté l'allégation du vendeur selon lequel la machine n'avait pas fonctionné parce qu'elle avait été installée dans un lieu impropre.
法院駁回了賣方主張,即機器無法工作是因為安裝位置
當(dāng)。
Il est regrettable que cette résolution ait envoyé un message impropre en encourageant les rebelles à abandonner des négociations engagées de bonne foi.
令人遺憾是,這項決議發(fā)出了一個錯誤信息,從而鼓勵叛亂分子放棄善意
談判。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com