Il reste toutefois exclu que la Princesse Aiko puisse un jour devenir impératrice.
但是,Aiko公主絕不可能成為女皇。
Il reste toutefois exclu que la Princesse Aiko puisse un jour devenir impératrice.
但是,Aiko公主絕不可能成為女皇。
Cela dit, la Déesse du soleil est une ancêtre de la famille impériale et le pays a compté sept impératrices au cours de son histoire.
然而,太陽(yáng)女神是皇室家族女祖先,而且在日本歷
上曾先后有7位女皇。
Le sceptre et le bouclier, deux emblèmes de pouvoir, nous indique que l'impératrice a atteint un niveau de ma?trise de soi lui permettant de s'élever au-dessus du monde purement tangible.
權(quán)杖與盾牌,權(quán)力兩大標(biāo)志,它們表示女皇對(duì)自我
掌控已經(jīng)達(dá)到了
定
程度,使之得以超越有形可感
現(xiàn)實(shí)世界。
Le seul problème fut que -?et cela est sérieux?- après 100?jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez de lui et le mit en prison pour le restant de ses jours.
唯煩——十分嚴(yán)重
煩——是,百日之后,其伯母慈禧太后斷定她受夠了,于是將他終身監(jiān)禁。
Le seul problème, et qui m'a d'ailleurs fait hésiter à choisir cet exemple, fut, qu'après 100?jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez et le mit en prison jusqu'à la fin de ses jours.
唯煩——讓我在舉這個(gè)例子時(shí)感到猶豫
煩——是,百日之后,其伯母慈禧太后斷定她受夠了,于是將他終身監(jiān)禁。
Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.
Manalo女士詢(xún)問(wèn),日本皇室和政府是否已根據(jù)《公約》有關(guān)規(guī)定考慮修改繼位法,允許Aiko公主成為女皇。
Le 1er octobre, les h?tes du Japon ont été re?us au Palais impérial où ils ont pu s'entretenir avec l'Empereur et l'Impératrice.
在訪(fǎng)問(wèn)期間,他們?cè)?0月1日獲得了日皇和皇后在皇宮接見(jiàn)。
Ces navires sont donc très inférieurs -- sinon par le moteur et l'appareil évaporatoire, du moins par la construction, -- aux types des Messageries fran?aises, tels que l'Impératrice et le Cambodge.
這種船要和法皇后號(hào)和柬埔寨號(hào)那些郵船來(lái)比,即使不比引擎和蒸汽機(jī),就是光比船型也差得很遠(yuǎn)。
Ce prestige et cette confiance sont confirmées par les visites officielles rendues à la Cour par d'éminents dirigeants du monde, notamment le Président Jacques Chirac de la France, l'Empereur et l'Impératrice du Japon et le Président de la Mongolie, M.?Bagabandi, pendant la période à l'examen.
在審議期間些著名
世界領(lǐng)導(dǎo)人,包括法
雅克·希拉克總統(tǒng)、日本
天皇和皇后以及蒙古總統(tǒng)巴嗄班迪先生對(duì)
際法院
正式訪(fǎng)問(wèn),進(jìn)
步確認(rèn)了這些特權(quán)和信任。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com