Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.
向672名殘疾及其家庭提供了家政服務(wù)。
Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.
向672名殘疾及其家庭提供了家政服務(wù)。
Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.
我們最近在安理會(huì)的經(jīng)驗(yàn)并不支持這一結(jié)論。
Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents agés ou infirmes.
子女有責(zé)任贍養(yǎng)其年老體弱的父母。
En outre, plus de 45?000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.
另外,有45 000多名巴勒斯坦受傷,其中許多為重傷,許多了終身殘疾。
En outre, plus de 35?000?Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.
此外,還有超過(guò)35 000名巴勒斯坦受傷,其中許多傷勢(shì)嚴(yán)重,許多成為永久性殘疾。
On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.
此外還有蓄意不向殘疾兒童提供醫(yī)療服務(wù)和食物的報(bào)道。
Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.
由于卷入武裝沖突,有600萬(wàn)兒童終身致殘。
Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.
本法律的主體如得到確認(rèn)或否定其所持懷疑的情報(bào),應(yīng)向主管部門(mén)提出報(bào)告。
Mille personnes ont été rendues infirmes et 83?enfants, 106 femmes et 70?personnes agées ont été au nombre des morts.
被殺者中包括83個(gè)兒童、106個(gè)婦女和70個(gè)老。
Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils?: des jeunes, des personnes agées et des infirmes.
主要受害者是不參加戰(zhàn)斗的平民:青年、老和身體衰弱的。
Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.
軍隊(duì)拒絕把地雷搬走,結(jié)果造成多死亡,很多,特別是兒童成為殘疾。
Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes agées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.
在這些沖突中,婦女、兒童、老年和體弱多病者依然是最易受傷害的群體。
Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens agés et les infirmes.
許多西歐國(guó)家專門(mén)為學(xué)生、老和殘疾的公交車票提供補(bǔ)貼。
Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.
安理會(huì)可通過(guò)有約束力的決定,或核準(zhǔn)行使自衛(wèi)權(quán),或反對(duì)這樣做。
Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.
這決不會(huì)使向波斯尼亞當(dāng)局分階段移交對(duì)該國(guó)局勢(shì)的職責(zé)的基本政策失效。
Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.
請(qǐng)?zhí)峁┵Y料,說(shuō)明旨在將殘疾融入職業(yè)生活的項(xiàng)目執(zhí)行情況和結(jié)果。
On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.
在報(bào)道的數(shù)起案例中,年老或體弱多病未能逃離該鎮(zhèn)的受到搶劫者的肉體侵犯和嚴(yán)重傷害。
Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.
如果國(guó)際社會(huì)容忍任何恐怖主義行徑,它便使它所主張的和平解決爭(zhēng)端的辦法變得毫無(wú)意義。
Cette aide est destinée aux personnes déplacées à cause de l'ouragan, et en particulier aux familles ayant de jeunes enfants ou des membres agés ou infirmes.
這項(xiàng)援助的目的在于幫助那些因颶風(fēng)而轉(zhuǎn)移安置的重建家園,尤其是為那些上有老弱有幼兒的家庭提供幫助。
Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.
應(yīng)當(dāng)向社區(qū)所有成員提供實(shí)際可行的生計(jì),不論是年輕還是老,健康者還是體弱者,男子還是婦女。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com