), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .
他從沒(méi)喝醉過(guò)(即使喝了很多),也從沒(méi)發(fā)過(guò)怒,并能冷靜地容忍各種罵或批評(píng)。
), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .
他從沒(méi)喝醉過(guò)(即使喝了很多),也從沒(méi)發(fā)過(guò)怒,并能冷靜地容忍各種罵或批評(píng)。
On l'a couvert d'injures.
人們對(duì)他破口大罵。
Il était accusé d'injures à magistrat.
他被指控污了一名法官。
Les injures glissent sur lui.
他把罵當(dāng)作耳邊風(fēng)。
C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.
我們不能這樣做,除非我們是在嘲弄他們貧困。
Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.
他們受到言語(yǔ)侮,他們身份和文化也成為嘲弄對(duì)象。
Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.
不論是搖晃或是咒罵都沒(méi)能使這個(gè)無(wú)辜晴雨表屈服。
Il compara?t devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.
早前他在巴黎一間小酒館與其他顧客口角,因有反猶太人言論而出現(xiàn)在此次審判法庭中。
D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un?bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.
有幾項(xiàng)報(bào)道提到,當(dāng)天下午有一伙白人從市中心一家酒館出來(lái),高聲呼喊侮性種族主義口號(hào)。
Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.
但在眾多其他情況下,他們使用含有貶義用語(yǔ)與族裔或種族沒(méi)有關(guān)系。
Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.
如果這是安理會(huì)對(duì)剛剛犯下罪行做出反應(yīng),就顯然是對(duì)受害者心靈玷污。
Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'état).
根據(jù)烏茲別克斯坦共和國(guó)刑法典第215條(侮烏茲別克斯坦共和國(guó)國(guó)家象征),這種行為應(yīng)受刑事處罰。
Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.
嚴(yán)禁在工作場(chǎng)所或在工作方面任何形式歧視或騷擾,包括性騷擾或性別騷擾,以及身體上或語(yǔ)言上傷害。
La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Isra?l et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.
巴勒斯坦鼓勵(lì)恐怖主義戰(zhàn)略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。
La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.
如果通過(guò)媒體進(jìn)行誹謗和污,則將根據(jù)第188條和189條而被起訴并可受兩年以下監(jiān)禁。
Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir re?u des lettres d'injures.
還據(jù)報(bào)告,被告家屬抱怨說(shuō)遭到口頭騷擾,收到攻擊郵件。
Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.
據(jù)稱,其后一名警察用身體全部重量倚著他,并且踢他臉部,對(duì)他進(jìn)行罵。
Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.
她堅(jiān)持認(rèn)為,禁止佩戴面紗是否定婦女具有作出決定能力,損害了婦女尊嚴(yán),并違背了兩性平等觀念。
Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.
將冷酷無(wú)情猶太人形象與對(duì)猶太人侮謾罵結(jié)合在一起,而后者可以上溯到歐洲中世紀(jì)和納粹關(guān)于猶太人控制世界陰謀論。
Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.
因此,羅馬尼亞新聞?dòng)浾唛L(zhǎng)期呼吁取消對(duì)于新聞出版自由構(gòu)成侵犯侮罪和誹謗罪。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com