Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
用黃油充分涂抹模子和邊緣部分。
Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
用黃油充分涂抹模子和邊緣部分。
Aux trois réunions, l'appel en faveur d'une réforme structurelle a été insistant et convaincant.
在所有這三會(huì)議上,機(jī)構(gòu)改革呼聲連續(xù)不斷,令人信服。
Je vais répondre en insistant sur trois points particuliers.
我想通過談三個(gè)具體問題作出回答。
Il a été convenu d'un vaste programme insistant sur le développement.
該會(huì)議商定了一項(xiàng)以發(fā)展為重點(diǎn)廣泛方案。
Il appuie également, de manière insistante, les accords multilatéraux visant à freiner la prolifération.
它還強(qiáng)調(diào)要堅(jiān)持旨在制止擴(kuò)散多邊協(xié)議。
La dernière partie de la présente synthèse présentera ces politiques, insistant sur les plus récentes.
在本綜合報(bào)告最后一部分,將介紹這些政策,重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)最新政策。
Il s'attache également à populariser les sciences, en insistant sur l'aspect de l'insertion sociale.
國(guó)家研究創(chuàng)新局同時(shí)也推進(jìn)科學(xué)向社會(huì)范圍滲透發(fā)展。
Hier soir dans le métro, quelques jeunes me regardaient d'une manière insistante en se parlant entre eux.
昨天晚上在地鐵里,有幾個(gè)年輕人使勁盯著我,然后他們之間在說著什么。
Le diplomate impliqué avait d? regagner Moscou à la demande insistante de la Mission des états-Unis.
在美國(guó)代堅(jiān)持下,卷入事故那名外交官已返回莫斯科。
Le Secrétariat a mis au point un programme de formation insistant fortement sur le principe du meilleur rapport qualité-prix.
秘書處制定了一項(xiàng)培訓(xùn)方案,重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)最高性價(jià)比原則。
Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.
今年,世界從頑固否認(rèn)轉(zhuǎn)變?yōu)閳?jiān)持要求采取行動(dòng)。
On s'attaque au problème de l'avortement illégal au Paraguay en insistant sur l'importance de la prévention.
巴拉圭非法墮胎問題從預(yù)防角度得到解決。
En pratique, il semblerait qu'en insistant sur l'existence du siège la Cour ait été mal avisée.
事實(shí)上,國(guó)際法院堅(jiān)持要求有注冊(cè)辦事處是不適當(dāng)。
C'est ce que souligne encore la?Déclaration en insistant sur le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.
《宣言》通過強(qiáng)調(diào)人民自決權(quán)而進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了這一點(diǎn)。
Les appels aux changements et aux réformes au sein du Conseil de sécurité se font plus insistants.
要求安全理事會(huì)作出改變和改革呼聲正在變得更響亮和更強(qiáng)烈。
Je tiens à terminer cette allocution en insistant sur les principes de responsabilité et de supervision internationales.
最后我特別強(qiáng)調(diào)國(guó)際責(zé)任和國(guó)際監(jiān)督原則。
Les raisons données aux conflits, insistant sur l'inimitié, le fondamentalisme religieux et les manipulations politiques, dominaient largement.
各種沖突解釋比比皆是,它們都強(qiáng)調(diào)敵意、宗教原教旨主或操縱一切政客。
Il faut répondre à la demande insistante de l'Afrique à un accès aux marchés des pays développés.
非洲對(duì)進(jìn)入發(fā)達(dá)國(guó)家市場(chǎng)一貫要求應(yīng)當(dāng)?shù)玫綕M足。
Ce paragraphe concerne la nomination des membres de l'équipe de surveillance, en dépit de nos réserves insistantes.
盡管我們提出非常有針對(duì)性保留意見,該段還是提及了任命監(jiān)測(cè)組全體成員。
Ce?système devrait couvrir tous les moins de 18?ans, en insistant plus spécialement sur les enfants particulièrement vulnérables.
這一系統(tǒng)應(yīng)當(dāng)涵蓋未滿18歲所有青少年兒童,并尤其注重特別脆弱兒童。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其達(dá)內(nèi)容亦不代本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com