L'information sur la responsabilité d'entreprise doit être intelligible pour les lecteurs.
關于公司責任信息對讀者而言必須易懂。
L'information sur la responsabilité d'entreprise doit être intelligible pour les lecteurs.
關于公司責任信息對讀者而言必須易懂。
La décision doit être prise à l'issue d'un processus intelligible pour la communauté.
· 以社區(qū)知曉程序作出決定。
Un concept est l'unité intelligible d'une pluralité sensible.
概念是眾多可感知事物明白易懂
組合。
Le terme ?information? implique une catégorie supérieure de données intelligibles pour l'être humain.
“信息”是指人可以理解較高級數(shù)據(jù)。
Intelligible diagnostic messages.
理解診斷消息。
Dans tous les cas, ces expressions rallongent les libellés des dispositions et les rendent moins intelligibles.
這類語句了條款
篇幅并使條款不易理解。
Le Bureau a également souligné que les lois devaient être rédigées de manière claire et intelligible.
辦事處還強調法律語言要直白、可以被群眾理解。
Les instructeurs ont aidé les étudiants à rendre leurs travaux de recherche et leurs exposés intelligibles, logiques et clairs.
教員們指導學生使他們研究和專題介紹明白易懂、符合邏輯以及明確無誤。
Granit n'a pas correctement exposé sa réclamation de fa?on générale, ni fourni d'éléments de preuve permettant de reconstituer un récit intelligible.
Granit 未能從總體上對其索賠做出恰當解釋或提供恰當證據(jù)形成一種完整說法。
Le grand Shabaka s'empressa de lui expliquer qu'à son profond rereg il ne pouvait employer qu'un dialecet sacré, intelligible aux seuls initiés.
偉大夏巴卡連忙向她解釋,他表示深深
遺憾,因為他只能用一種神圣不可侵犯
,只有被授以宗教教義
人才能聽懂
方言。
Le Programme de communication vise précisément à rendre les travaux du Tribunal plus intelligibles pour les personnes habitant dans son ressort territorial.
法庭外聯(lián)方案特別著眼于促進其所管轄地區(qū)所有民眾能夠更好地理解國際法庭
工作。
Les rapports devraient être minutieusement contr?lés avant leur présentation au secrétariat pour s'assurer qu'ils sont rédigés en un langage intelligible et précis.
報告在提交秘書長之前應先經(jīng)過仔細審閱,以確保文字精確、易懂。
Mes?salutations s'adressent à toute l'équipe des services techniques, de traduction et?d'interprétation qui ont rendu intelligible la tour de Babel de nos soliloques.
感謝整個筆譯和口譯專業(yè)隊伍,他們使得我們獨白巴別塔可以讓人看得懂、聽得懂。
Je voudrais dire à haute et intelligible voix?: le moment est venu de tenir nos engagements, et non pas de les saper.
讓我們大聲和明確地表示:現(xiàn)在應當履行我們承諾而不是使之破滅。
Les responsables du Programme de communication veillent à ce que les activités du Tribunal soient transparentes, accessibles et intelligibles aux différentes communautés de l'ex-Yougoslavie.
前南問題國際法庭外聯(lián)方案確保法庭各項活動有透明度,并使前南斯拉夫不同社區(qū)知悉并理解這些活動。
C'est pourquoi il n'était pas souhaitable, pour établir ces règles, de se fonder sur le moment où un message devient intelligible ou utilisable par le destinataire.
為此理由,代表們說要根據(jù)收件人可以看懂或使用一電文時間來確定規(guī)則是不可取
。
Les états membres ont également insisté sur la question des rapports, qui devaient être plus intelligible, plus ciblés et plus synthétiques et publiés en temps voulu.
會員國還強調了報告問題,目是使報告更
透明,重點更
突出,合并,及時分發(fā)。
Le Programme de communication a également continué de faire en sorte que les activités du Tribunal soient transparentes, accessibles et intelligibles pour les différentes communautés de l'ex-Yougoslavie.
該方案還繼續(xù)確保法庭各項活動具有透明度,并使前南斯拉夫不同社區(qū)了解并理解這些活動。
Je voulais un texte qui soit clair et intelligible, mais fort, et qui expose tous les aspects principaux du r?le de l'Assemblée générale dans la prévention des conflits armés.
我目
是制定出清晰和明智、但同時又有力度
案文,提出與大會在防止武裝沖突方面
作用有關
所有主要內容。
Non moins important, pour relier les objectifs visés à des résultats mesurables, le cadre de coopération mondiale devrait être con?u en termes clairs, concis et intelligibles, exempts de rhétorique et de platitudes.
同樣重要是,為了使目標聯(lián)系到可衡量
成果,全球合作框架不應使用華麗
辭藻,而應有明確、簡潔且有意義
語言。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com