Son travail à la foire est de faire l'interprète pour les clients étrangers .
他在商品交易會(huì)上的工作就是為外國(guó)顧客做翻。
Son travail à la foire est de faire l'interprète pour les clients étrangers .
他在商品交易會(huì)上的工作就是為外國(guó)顧客做翻。
Il interprète un baron de la drogue dans un film d'action.
他在部動(dòng)作電影中出演
個(gè)大
。
C'est un interprète, il ne compose pas.
是
個(gè)演奏者, 他不作曲。
Il cherche un interprète qui connaisse non seulement le francais, mais aussi l'italien.
他要找位不僅熟悉法語(yǔ),而且熟悉意大利語(yǔ)的翻
。
Le prix d’un interprète dépend des services qu’il joue.
翻的價(jià)格取決于他所從事的服務(wù)。
Elle travaille comme interprète dans la société de consultation.
她在咨詢公司當(dāng)翻。
L'interprète du film oscarisé "Le discours d'un Roi", Colin Firth se place en 12e position.
奧斯卡獲獎(jiǎng)影片《國(guó)王的演講》的扮演者科林弗思則位居第12位。
Et ils interprètent ?a comme un signe de décontraction et de naturel.
他們會(huì)覺(jué)得是自然放松的信號(hào)。
Le professeur interprète un passage obscur d'un texte ancien.
老師在解釋篇古代文章的
個(gè)難懂段落。
Je travaille comme interprète dans la société de consultation NANYANG.
我在南洋咨詢公司當(dāng)英語(yǔ)翻。
Il y a souvent eu des difficultés à trouver des interprètes féminins qualifiés.
遇到的問(wèn)題通常是缺乏合格的女翻。
En fait, les auteurs et leur conseil ont félicité l'interprète de sa prestation.
的確,提交人及其律師實(shí)際上還稱贊了口員的表現(xiàn)。
Il convient d'en tenir compte lorsqu'on interprète le paragraphe 5 de l'Article 32 du Statut.
《規(guī)約》第三十二條第五項(xiàng)的規(guī)定必須從個(gè)角度來(lái)理解。
Je remercie également les interprètes de leur compréhension.
我還要感謝口員的耐性。
Je demande l'indulgence des interprètes; nous ne continuerons pas au-delà de 18?h?10.
我們的會(huì)議不會(huì)持續(xù)到6時(shí)10分以后。
Enfin, je souhaiterais remercier les membres du Secrétariat et les interprètes d'avoir facilité nos travaux.
最后,我要感謝秘書(shū)處成員和口人員為我們的工作提供便利。
On s'emploie à recruter un interprète de langue fran?aise ayant la combinaison linguistique voulue.
現(xiàn)在正努力征聘名有適當(dāng)語(yǔ)種組別的法文口
。
à l'Office des étrangers, les nouveaux fonctionnaires et les interprètes re?oivent aussi une formation générale.
在外國(guó)人署,新工作人員和員也接受全面培訓(xùn)。
Des réserves ont également été émises sur la compétence et l'indépendance des interprètes.
來(lái)文提交人也對(duì)員的能力和獨(dú)立性提出意見(jiàn)。
Je vais abréger ma déclaration - j'espère que les interprètes pourront suivre.
我要概述我的發(fā)言——我希望口員能夠跟得上。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com