Ils se sont également réjouis de la participation du Japon à la Conférence préparatoire.
各
領(lǐng)導(dǎo)人還贊賞地歡迎

加籌備會議。

瓷,
瓷器 
瓷茶壺
古瓷器 
紙 
紙印刷的一冊書 
漆,亮漆 

向
宣戰(zhàn)Ils se sont également réjouis de la participation du Japon à la Conférence préparatoire.
各
領(lǐng)導(dǎo)人還贊賞地歡迎

加籌備會議。
M. Takahashi (Japon), dit que des événements importants sont intervenus dans les activités spatiales japonaises.
Takahashi先生(
)表示,在過去一年中
的空間活動取得了顯著發(fā)展。
Le Japon reste prêt à soutenir politiquement et économiquement toute solution à la crise actuelle.

隨時準(zhǔn)備從政治上和經(jīng)濟上支持任何一種能解決目前危機的辦法。
M. Wallace (états-Unis d'Amérique) souscrit à l'opinion du représentant du Japon.
Wallace先生(美利堅合眾
)贊同
代表的觀點。
Au Japon, des vols ont été annulés à cause du manque de visibilité.
在
,曾因能見度極差而不得不取消了當(dāng)
的所有航班。
Celui du Japon ne fait pas exception à cette règle.

代表團懷疑采取懲罰性措施的價值,例如
未支付的分攤會費指數(shù)化或收取利
,
阻礙會員
支付款項的努力,并危害到鼓勵它們還清欠款的目標(biāo)。
M.?Yamada (Japon) fait remarquer que le projet d'articles tel qu'adopté est le résultat d'un compromis.
Yamada先生(
)指出,諸如已通過的條款草案是妥協(xié)的結(jié)果。
L'expérience du Japon dans ce domaine peut être utile pour la communauté internationale.


方面的經(jīng)驗會對
際社會有益。
La Réunion a été présidée par Mme?Kuniko Inoguchi (Japon).

豬口邦子擔(dān)任會議主席。
M.?Yamanaka (Japon) réaffirme le soutien de son gouvernement aux activités de la MONUC.
Yamanaka先生(
)重申,
政府支持聯(lián)剛特派團的活動。
Je Japon encourage les états Membres à faire tous les efforts nécessaires à cet égard.

愿鼓勵各會員
在
方面作出一切可能的努力。
Là encore, la démarche adoptée par le Japon peut sembler trop lente au Comité.
委員會可能再次認為
的行動速度太慢了。
Gardant cela à l'esprit, le Japon est disposé à participer au mieux de ses capacités.
銘記
一點,
準(zhǔn)備盡其全力作出貢獻。
Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

積極
與在各種論壇舉行的
際討論。
Nous félicitons d'ailleurs le Japon pour l'organisation de cet exercice réussi.
我們祝賀
成功地主辦了
次演習(xí)活動。
En l'absence de M. Wolfe (Jama?que), M.?Ashiki (Japon), Vice-président, prend la présidence.
因沃爾夫先生(牙買加)缺席,副主席足木先生(
)代行主席職務(wù)。
Le Japon a continué d'assurer un vol hebdomadaire à la MANUI.

繼續(xù)每周向聯(lián)伊援助團提供一次專用航班。
Le secrétariat du Forum régional Asie-Pacifique des agences spatiales est situé au Japon.
亞洲-太平洋地區(qū)空間機構(gòu)論壇秘書處設(shè)在
。
M. Takasu (Japon) est élu Président de la Commission par acclamation.
高須先生(
)經(jīng)鼓掌通過當(dāng)選為會議主席。
Après l'adoption du projet de résolution, le représentant du Japon fait une déclaration.

代表在通過決議草案后發(fā)言。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表
軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com