Un montant dérisoire pour la lésée qui réclamait dix fois plus.
這筆賠償于該品牌所宣布的十倍
上的損失是微不足道的。
Un montant dérisoire pour la lésée qui réclamait dix fois plus.
這筆賠償于該品牌所宣布的十倍
上的損失是微不足道的。
Mais dans ce cas, c'était l'état dans son ensemble qui était la partie lésée.
但是在這種情況下,受傷害方是整個(gè)。
Un écart financier lésera les nations dans la gêne.
現(xiàn)金拮據(jù)的
來(lái)說(shuō),經(jīng)費(fèi)差距將繼續(xù)存在。
La notion d'“état lésé” est indispensable ici de même que celle d'“avoirs illicitement acquis”.
此,“受影響
”是由“非法所得資產(chǎn)”產(chǎn)生的一個(gè)必要概念。
En outre, les intérêts juridiquement protégés du requérant doivent être effectivement lésés.
而且,必須確實(shí)影響申請(qǐng)人受法律保護(hù)的利益。
Le Procureur est tenu d'informer la personne lésée de cette possibilité.
檢察官有義務(wù)告知受傷害者他有這一選擇。
Toutefois, l'état lésé peut renoncer à être dédommagé.
但是,受損損害賠償?shù)臋?quán)利取決于該
如何
理這一問(wèn)題。
En matière civile, une partie lésée peut engager une procédure devant un tribunal compétent.
民事案件的原告可在主管法庭上自行提出訴訟。
Dans ce cas, les actionnaires minoritaires risquent, en l'absence de protection, d'être lésés.
在這種情況下,如果沒(méi)有少數(shù)股東的保障,后者可能會(huì)受到不利影響。
Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.
受傷害的任何一方都可要求與另外一方離婚。
Beaucoup de décisions accordent à la partie lésée ce gain manqué.
許多判決裁定向受害方支付損失的利潤(rùn)。
Un acheteur lésé peut avoir des prétentions analogues.
受害買(mǎi)方可損害賠償提出類似的權(quán)利主張。
Le vendeur lésé peut exiger de l'acheteur qu'il paye le prix selon l'article 62.
受害賣方可要求買(mǎi)方根據(jù)第六十二條規(guī)定支付價(jià)款。
Elle n'exige aucunement que la partie lésée dépose un cautionnement.
公約并沒(méi)有規(guī)定保證必須采用的形式, 也沒(méi)有關(guān)于受害方必須寄交保證金的要求。
La partie lésée est tenue de procéder à l'opération de substitution ??d'une manière raisonnable??.
受害方必須合理方式達(dá)成替代貨物交易。
L'agent lésé doit-il d'abord épuiser les recours internes.?
受損害的工作人員是否必須首先用盡當(dāng)?shù)匮a(bǔ)救辦法?
La protection fonctionnelle peut-elle être exercée contre l'état de nationalité de l'agent lésé?
能否針受損害的工作人員的
籍
提出職能保護(hù)?
Au travail, de nombreux obstacles culturels lèsent les forestières.
在工作場(chǎng)所,存在許多阻礙婦女林業(yè)人員發(fā)揮作用的文化障礙。
L'état doit alors indemniser la partie lésée.
在這種情況下,應(yīng)
所涉受害方作出賠償。
Ils ne doivent pas léser les droits des créanciers qui n'y sont pas parties.
退讓協(xié)議不應(yīng)影響到非協(xié)議當(dāng)事人的債權(quán)人的權(quán)利。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com