Il?constate avec préoccupation que le lesbianisme est considéré, dans le?Code pénal, comme un délit sexuel.
委員會(huì)還關(guān)注在《刑法》中將同戀定為犯罪。
Il?constate avec préoccupation que le lesbianisme est considéré, dans le?Code pénal, comme un délit sexuel.
委員會(huì)還關(guān)注在《刑法》中將同戀定為犯罪。
Le Code élargit également les motifs de séparation légale pour inclure les violences répétées, l'incapacité psychologique, l'homosexualité et le lesbianisme ainsi que la toxicomanie.
《家事法典》還把合法分居的理由擴(kuò)大到屢次施暴、精神障礙、同戀和同戀及吸上癮。
Il?recommande à l'état partie de supprimer le lesbianisme de la liste des délits qui, comme la délégation l'a indiqué, sont sanctionnés par le Code pénal.
委員會(huì)建議該締約國(guó)如其代表團(tuán)所表示的那樣,著手從《刑法》之下的犯罪種類中取消同戀。
Il?recommande à l'état partie de faire en sorte de supprimer le lesbianisme des délits qui, comme la délégation l'a indiqué, sont sanctionnés par le Code pénal.
委員會(huì)建議該締約國(guó)如其代表團(tuán)所表示的那樣,著手從《刑法》之下的犯罪種類中取消同戀。
Récemment, au Zimbabwe, les parents d'une jeune fille lesbienne, bien résolus à ?corriger? le lesbianisme de leur fille, l'ont fait violer à de nombreuses reprises par un homme plus agé.
最近,在津巴布,年輕的同戀者被家人鎖在屋中,她的家人還讓年紀(jì)較大的男子對(duì)她進(jìn)行強(qiáng)奸,以便“糾正”她的取向。
L'homosexualité et le lesbianisme n'ayant pas encore été décriminalisés à la Trinité-et-Tobago, il ne serait pas judicieux d'élargir le texte de loi pour y faire figurer la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.
由于在特立尼達(dá)和多巴哥尚沒有歧視男同戀的做法,因此,也沒有建議擴(kuò)大該法律的范圍,以便包括因傾向進(jìn)行的歧視。
En ce qui concerne le lesbianisme en tant que crime sexuel, il faut noter qu conformément au Code pénal, le lesbianisme donne lieu à des poursuites uniquement si l'acte n'est pas volontaire mais forcé, la violence pouvant être physique ou psychologique, ou en cas d'abus d'une victime sans défense, incapable de résister ou de manifester son désaccord. Le lesbianisme non forcé n'est pas punissable.
關(guān)于婦同戀作為犯罪行為審理的問題,應(yīng)當(dāng)指出,根據(jù)吉爾吉斯斯坦共和國(guó)現(xiàn)行刑事法律,只有在使用肉體和心理暴力或利用受害人本身無能為力不能進(jìn)行反抗或不能表示反對(duì)的狀態(tài)非自愿發(fā)生子同戀的條件下,子同戀才能作為追究刑事責(zé)任的理由。
La contrainte exercée sur une personne pour qu'elle accepte une relation sexuelle, des actes de lesbianisme ou d'autres actes à caractère sexuel, au moyen d'un chantage, d'une menace de destruction, de détérioration ou de confiscation de biens ou par l'exploitation de la dépendance professionnelle, financière ou autre de la victime, est passible d'une amende représentant 500 à 700?fois le salaire minimum, d'une retenue sur salaire pouvant aller jusqu'à deux ans, ou d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à deux ans (Code pénal, art.?140).
對(duì)于利用敲詐、威脅破壞、損壞或沒收財(cái)產(chǎn),或利用受害者的職業(yè)、經(jīng)濟(jì)或其他依賴關(guān)系,脅迫進(jìn)行交或同戀或其他與有關(guān)的行為的,處以最低工資500至700倍的罰金,懲罰減少兩年以下收入,或剝奪自由兩年以下(《刑法典》第140條)。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com