Il l'a mêlé à ses malversations.
他把另一個(gè)卷進(jìn)了挪用公款的麻煩中。
Il l'a mêlé à ses malversations.
他把另一個(gè)卷進(jìn)了挪用公款的麻煩中。
L'amour est mêlé de miel et de fiel.
愛,融合了甜蜜與苦澀。
Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.
希望和理想與樂觀主義混在一起。
Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.
我們的進(jìn)展報(bào)告喜憂參,既有希望也有挫折。
Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.
第三方卷入商業(yè)欺詐的情形屢見不鮮。
L'environnement est mêlé à tout cela.
而環(huán)境問題始終貫穿其中。
Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.
地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起非常困難。
Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.
后, 印度尼西亞的,高加索的,蒙古, 大批移居島上。
J'ai été, à plus d'une reprise, en contact avec chaque personne et groupe clefs mêlés à ce conflit.
我不止一次地與參與這場沖突的每個(gè)關(guān)鍵物和團(tuán)體進(jìn)行了接觸。
Leur provenance, une fois qu'ils sont mêlés à d'autres diamants dans ces centres, ne peut plus facilement être établie.
一旦在這些中心與其他鉆石混合,其源就不容易區(qū)別。
Ils sont toujours mêlés au conflit par les deux belligérants, notamment pour porter les armes ou servir d'informateurs.
他們總是被交戰(zhàn)雙方拉入沖突,主要被用武器或充當(dāng)密探。
En Afrique notamment, les réfugiés font l'objet d'attaques et ils sont mêlés aux rebelles, voire aux terroristes potentiels.
尤其在非洲,出現(xiàn)了攻擊難民的行為,而且出現(xiàn)了難民與反叛分子或甚至潛在的恐怖分子混的現(xiàn)象。
Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.
顯然,朱巴談判的每一個(gè)起起伏伏都讓他們時(shí)而充滿期待時(shí)而充滿焦慮。
Les situations dans lesquelles des éléments armés se trouvent mêlés à des réfugiés posent des problèmes de protection complexes.
武裝分子可能與難民混在一起,這種情況引起了非常復(fù)的保護(hù)挑戰(zhàn)。
On veillera par ailleurs à ce que les visiteurs ne se trouvent pas mêlés aux délégués et au personnel.
此外,還要注意不要讓參觀者同代表們和工作員混在一起。
Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.
與此關(guān)系最為密切的一些官員的證詞各不相同,這一事實(shí)本身便說明了這一決定的困惑之處。
Le propriétaire du bar aurait été mêlé à l'assassinat d'un officier du Service de police du Kosovo le mois dernier.
酒吧主被控上月參與殺害科索沃警察部隊(duì)一名警官。
De l'équipement, la production professionnelle de tous les fils de laine peigné, mêlé de fils, tous les fils de nitrile.
設(shè)備先進(jìn),專業(yè)生產(chǎn)精紡全羊毛紗,混紡紗,全腈紗。
Nous partageons tous ce sentiment mêlé de risque et de chance que suscitent les contrastes et incertitudes de l'ordre mondial contemporain.
我們大家共有目前全球秩序的懸殊差別和不確定因素所產(chǎn)生的風(fēng)險(xiǎn)與機(jī)會(huì)感。
Le Brésil et le Mexique ont signalé que le produit du crime mêlé à des biens acquis légitimement ne pouvait être confisqué.
巴西和墨西哥指出,不得沒收與合法獲得的財(cái)產(chǎn)相混合的犯罪所得。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com