轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

malhonnêteté

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

malhonnêteté

音標(biāo):[mal?nεtte]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.f.
1. 〈舊語(yǔ),舊義〉下流, 淫穢

2. 〈舊語(yǔ),舊義〉無(wú)禮, 粗魯;無(wú)禮的話, 無(wú)禮的行為
Il m'a dit des malhonnêtetés.了一些無(wú)禮的話。

3. 不誠(chéng)實(shí), 不正直, 不老實(shí);不誠(chéng)實(shí)的行為, 欺騙行為
commettre une malhonnêteté 干一次欺騙勾當(dāng)
近義詞:
canaillerie,  friponnerie,  fripouillerie,  improbité,  indélicatesse,  déloyauté,  escroquerie,  malpropreté,  gredinerie,  crapulerie,  incorrection,  foi,  discourtoisie
反義詞:
droiture,  honnêteté,  intégrité,  probité,  civilité,  conscience,  décence,  délicatesse,  fidélité,  honneur,  loyauté,  politesse,  pudeur
聯(lián)想詞
hypocrisie偽善,虛偽;stupidité遲鈍,愚蠢;incompétence無(wú)權(quán),無(wú)管轄權(quán);arrogance傲慢,狂妄自大;bêtise愚蠢,愚笨;honnêteté誠(chéng)實(shí),老實(shí);na?veté天真,純樸;tromperie欺騙;lacheté怯懦;malhonnête不誠(chéng)實(shí)的,不老實(shí)的,不正直的,不道德的,不廉潔的;médiocrité平凡,平庸;

Il m'a dit des malhonnêtetés.

了一些無(wú)禮的話。

Le Code pénal considère ces infractions comme des délits de malhonnêteté.

《刑法》也載有一些一般詐欺罪行,這些罪行也覆蓋這類行為。

Les éléments de malhonnêteté ou de tromperie étaient également toujours présents.

不誠(chéng)實(shí)或欺騙這些要件也始終存在。

Bien que des défaillances aient été décelées, elles ont été considérées comme étant d'ordre organisationnel plut?t que dues à la malhonnêteté.

盡管發(fā)現(xiàn)有缺點(diǎn),但這些缺點(diǎn)被認(rèn)為是組織方面的而不是不誠(chéng)實(shí)。

Les soup?ons du personnel du Service médical commun de l'Office ont permis de découvrir ces cas de malhonnêteté de la part des fonctionnaires concernés.

由于懷疑案件是聯(lián)合國(guó)內(nèi)羅畢辦事處聯(lián)合醫(yī)務(wù)處的工作人員所為,所工作人員的這些不誠(chéng)實(shí)行為進(jìn)行了偵查。

Le rapport reconna?t à juste titre que le versement de pots-de-vin, la malhonnêteté et la corruption sont au nombre des grandes menaces qui pèsent sur l'Afghanistan.

你們的報(bào)告正確地確認(rèn)賄賂、不誠(chéng)實(shí)和腐敗是阿富汗面臨的重大威脅。

La réforme aurait d? être affaire de simple routine, mais les pratiques inadaptées du Service des achats ont donné l'impression que l'incompétence et la malhonnêteté régnaient dans l'ensemble de l'Organisation.

采購(gòu)改革應(yīng)該是一項(xiàng)例行的工作,但是,采購(gòu)處內(nèi)糟糕的管理做法給人們的印象是,本組織上下充斥著腐敗無(wú)能。

En outre, il a été signalé que des erreurs de calcul relatives à la valeur des biens se produisaient couramment dans la pratique, en dehors de toute malhonnêteté ou mauvaise foi.

資產(chǎn)價(jià)值計(jì)算出錯(cuò)據(jù)在實(shí)踐中也是常事,并非欺詐或惡意的結(jié)果。

En outre, l'auteur n'est pas crédible compte tenu de l'incohérence de ses déclarations concernant sa participation au MIS, du caractère peu plausible de certains aspects importants de son histoire, et de sa malhonnêteté répétée et avérée.

此外,考慮到下情況,提交人是不可信的:他有關(guān)參加情報(bào)安全部的敘述前后不一致,他的故事的若干重要方面不合情理,及事實(shí)證明他多次表現(xiàn)不誠(chéng)實(shí)。

Nous avons récemment vu le Royaume-Uni abuser de son privilège et faire preuve de malhonnêteté en tant que membre du Conseil en tentant de marquer des points à peu de frais dans son différend bilatéral avec nous.

們最近目睹聯(lián)合王國(guó)濫用其特權(quán)并不誠(chéng)實(shí)地作為安理會(huì)成員采取行動(dòng),謀求在同們的雙邊爭(zhēng)端中贏得卑鄙的政治分?jǐn)?shù)。

Les avoirs qui ne proviennent pas directement de la corruption pourraient néanmoins être visés sur la base d'infractions ultérieures relatives à la fraude, à la malhonnêteté ou à des violations de règles concernant les déclarations ou les transferts.

不直接來(lái)自腐敗的資產(chǎn)仍可根據(jù)隨后涉及到欺詐或違反披露或轉(zhuǎn)移規(guī)則的罪行來(lái)作為象。

L'intérêt de ces échanges entre la police et le public s'est récemment démontré avec l'arrestation, juste avant la présentation du présent rapport, d'un ressortissant africain, probablement sud-africain ou nigérian, accusé de fraude grave et d'autres délits de malhonnêteté.

警察與庫(kù)克群島民眾之間的這種磋商頗為成功,最近在提交本報(bào)告之前就逮捕了一名可能來(lái)自南非或尼日利亞的非洲國(guó)家國(guó)民,此人被懷疑有嚴(yán)重欺詐或其他不正當(dāng)行為。

Durant la discussion sur le r?le des professionnels dans le cas de la fraude commerciale, les participants au Colloque ont été informés de l'exemple concret d'un ordre professionnel autonome qui a pris ses propres mesures de lutte contre la fraude et la malhonnêteté dans la profession.

在學(xué)術(shù)討論會(huì)關(guān)于專業(yè)人員在商業(yè)欺詐方面的作用部分,向與會(huì)者介紹了一個(gè)具體的例子,在這個(gè)例子中,自律性專業(yè)團(tuán)體自行采取措施,打擊行業(yè)中的欺詐和不誠(chéng)實(shí)行為。

En l'espèce, le Comité note que l'état partie justifie l'expulsion de M.?Madafferi par l'illégalité de sa présence en Australie, la malhonnêteté dont il aurait fait preuve à l'égard du Département de l'immigration et des affaires multiculturelles et son caractère de “persona non grata” en raison des infractions pénales commises en Italie 20?ans plus t?t.

就本案而言,委員會(huì)注意到了締約國(guó)決定將Madafferi先生驅(qū)逐出境的理由:在澳大利亞非法居留、在移民和多文化事務(wù)部的官員問(wèn)話時(shí)犯有欺騙行為及20年前在意大利的犯罪行為造成的“品行不端”。

En l'espèce, le Comité note que l'état partie justifie l'expulsion de M.?Madafferi par l'illégalité de sa présence en Australie, la malhonnêteté dont il aurait fait preuve à l'égard du Département de l'immigration et des affaires multiculturelles et son caractère de ?persona non grata? en raison des infractions pénales commises en Italie 20?ans plus t?t.

就本案而言,委員會(huì)注意到了締約國(guó)決定將Madafferi先生驅(qū)逐出境的理由:在澳大利亞非法居留、在移民和多文化事務(wù)部的官員問(wèn)話時(shí)犯有欺騙行為及20年前在意大利的犯罪行為造成的“品行不端”。

Dans d'autres pays où la notion de “faute lourde” n'était pas utilisée, une partie pourrait s'exonérer des conséquences de sa “faute”, sauf si cette dernière était d'une telle gravité qu'elle équivaudrait à de la “malhonnêteté” ou à un “méfait commis sciemment et intentionnellement”, ce qui, dans ce cas, semblerait correspondre à la notion étrangère de “faute lourde”.

在其他并不使用“重大疏忽”概念的國(guó)家,當(dāng)事一方可免除自己其“疏忽”的后果承擔(dān)責(zé)任,除非這一疏忽行為的程度將達(dá)到“不誠(chéng)信”或者“有意和蓄意不當(dāng)行為”的程度,而這在此看來(lái)又包含外國(guó)的“重大疏忽”的概念。

Le paragraphe?735.102 du Recueil des règlements fédéraux énonce les conditions et normes qu'un fournisseur doit respecter pour être agréé, soit notamment avoir une valeur nette d'au moins 25?000?dollars et être couvert par deux polices d'assurance, une pour les “erreurs et omissions” et l'autre pour les “fraudes et malhonnêteté”, chacune garantissant une couverture minimum de 2?millions de dollars.

《聯(lián)邦條例法典》第735.102條規(guī)定了系統(tǒng)服務(wù)供應(yīng)商的要求和申請(qǐng)者應(yīng)達(dá)到的標(biāo)準(zhǔn)。 有待批準(zhǔn)的任何系統(tǒng)服務(wù)供應(yīng)商均至少必須有25,000美元的資產(chǎn)凈值,而且還必須有兩份保險(xiǎn)單;一份是防范“誤差和遺漏”的,另一份是防范“欺詐和不誠(chéng)實(shí)”的;每份保險(xiǎn)單的保險(xiǎn)額至少應(yīng)為200萬(wàn)美元。

聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向們指正。

顯示所有包含 malhonnêteté 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。