M. le marquis m’a chargé de vous amener sa calèche, lui dit cet homme.
人對(duì)他說,候爵先生要
給您送來
輛敞蓬
輪馬車。
M. le marquis m’a chargé de vous amener sa calèche, lui dit cet homme.
人對(duì)他說,候爵先生要
給您送來
輛敞蓬
輪馬車。
3 Dans la contestation de la demande, l'avocat des défendeurs a avancé entre autres arguments le fait qu'indépendamment de la validité ou non de la cession, le principe de?masculinité continuait d'être le premier critère pour la transmission du titre de marquis de?Tabalosos, et qu'il était régi non pas par une disposition générale mais par un acte singulier relevant de la prérogative royale qui ne faisait pas partie de l'ordre juridique.
3 被告律師答辯中除其他論點(diǎn)外引用了以下事實(shí),即不管轉(zhuǎn)讓的有效性如何,男性繼承原則仍是有關(guān)塔瓦洛索斯侯爵的繼承的優(yōu)先標(biāo)
,
標(biāo)
不受
般規(guī)范管轄,而受屬于王室特權(quán)的特殊法令管轄,
種特殊法令不是法律秩序的組成部分。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com