Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有預(yù)見(jiàn)性的改革意味著我們絕能允許自己被盤根錯(cuò)節(jié)的窄民族利益所束縛。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有預(yù)見(jiàn)性的改革意味著我們絕能允許自己被盤根錯(cuò)節(jié)的窄民族利益所束縛。
Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.
因此,我們?nèi)匀恢皇窃诜衔覀?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/A3JVSsLcWoJobirCSXbeakA3w2g=.png">的自我利益時(shí)采取行動(dòng)。
La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.
巴勒斯坦人的悲痛已經(jīng)成為廉價(jià)政治交易非人性搪塞中所使用的豐富材料。
Mais mon amour aurait été bien égo?ste et mesquin s’il s’était laissé influencer par une telle pensée !
盡管這筆財(cái)富可能會(huì)永遠(yuǎn)讓我她緣盡于此.可是如果我因?yàn)檫@個(gè)原因而影響到我的思想,那我對(duì)她的感情就太過(guò)于自私!
Souvent, son action est entravée par l'exercice irresponsable du droit de veto ou par la défense d'intérêts nationaux mesquins.
由于負(fù)責(zé)任地使用否決權(quán)或由于塞入的民族利益,安理會(huì)往往能采取行動(dòng)。
Ce type de provocation mesquine est conforme aux tactiques politiques de bas étage qu'emploient les états-Unis.
美國(guó)的這些挑釁行為是卑鄙的,也與它低劣的政治策略如出一轍。
Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.
巴勒斯坦人把這一現(xiàn)實(shí)描述為一種折磨、卑微的蒙羞、歧視最終使喪失人性的平等現(xiàn)象。
Il est important de parler de la jeunesse avec sérieux, pas par le biais de politiques mesquines ou des politiques d'assistance.
重要的是必須認(rèn)真地談?wù)撉嗄陠?wèn)題,而是采用一些沒(méi)有價(jià)值的政治策略或福利政策。
Les intérêts mesquins, égo?stes et partisans s'avèrent dans la pratique plus importants et prennent le pas sur les intérêts du pays.
在實(shí)踐中,偏的利益、自私派系斗爭(zhēng)被認(rèn)為比國(guó)家利益更重要,更優(yōu)先。
Le conflit n'a pas de solution militaire, et l'absence d'humanité ni les visions mesquines ne pourront changer cet état de faits.
沖突無(wú)法獲得軍事解決,心胸窄與缺乏人性都會(huì)改變局面。
La justice et l'état de droit ne doivent pas être battus en brèche ni pris en otage par des intérêts politiques mesquins.
司法法律絕能受到政治利益的損害或成為其抵押品。
à cette fin, et comme première mesure, il faut mettre fin au monopole de l'information et à ses abus pour des raisons mesquines.
為此,首先應(yīng)該結(jié)束新聞壟斷出于私利而濫用新聞的現(xiàn)象。
La Cour ne peut devenir un instrument au service des intérêts mesquins de ceux qui souhaiteraient qu'elle reste ignorante d'affaires qui relèvent indubitablement du Statut.
國(guó)際刑事法院應(yīng)成為為特殊利益群體謀福利的機(jī)構(gòu),這些利益群體會(huì)竭盡全力阻止《羅馬規(guī)約》中有關(guān)規(guī)定的廣泛傳播。
L'on indiquerait ainsi clairement que l'on ne saurait tolérer les agissements de ceux qui n'hésitent pas à sacrifier les enfants à leurs intérêts mesquins et égo?stes.
這將向那些為了的私利而毫無(wú)顧忌地犧牲兒童的人發(fā)出一個(gè)強(qiáng)有力的訊息,即他們的所作所為將會(huì)得到容忍。
Après ce triste constat, comment pouvons-nous avoir confiance en ces gouvernements dont les élites politiques sont surtout attachées à leurs propres intérêts religieux, politiques et économiques mesquins?
在出現(xiàn)了這種可悲的無(wú)動(dòng)于衷之后,我們?cè)趺催€能信任那些統(tǒng)治集團(tuán)更關(guān)心自己在宗教、政治經(jīng)濟(jì)上的蠅頭小利的政府?
En ce jour nous proclamons la fin des doléances mesquines et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes éculés qui ont pendant trop longtemps étouffé notre vie politique.
今天,我們共同終結(jié)那些虛假的承諾、陳腐的教條、以及指摘與怨言。這些已經(jīng)困擾了我們的政治體系太長(zhǎng)時(shí)間。
Aujourd'hui, plus que jamais, il faut traiter avec le Gouvernement somalien avec une grande honnêteté, et s'écarter du labyrinthe des sensibilités politiques internationales, de la polarisation internationale ou des intérêts mesquins.
今天比以往任何時(shí)候更需要以一種遠(yuǎn)離錯(cuò)綜復(fù)雜的敏感國(guó)際政治、國(guó)際分化利益的做法,來(lái)與索馬里政府打交道。
Le ch?mage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.
失業(yè)剝奪了年輕人合法的收入來(lái)源,在軍閥們因輕微小事即挑起的血淋淋沖突中成為任人宰割的羔羊。
Les mesquines querelles politiques des membres de la Commission et de leurs commettants non seulement retardent la préparation des élections, mais encore risquent de compromettre sérieusement le crédit de cette importante institution.
委員會(huì)成員及其支持者的政治爭(zhēng)吵僅會(huì)延誤選舉進(jìn)程,還會(huì)嚴(yán)重?fù)p害這個(gè)重要機(jī)構(gòu)的可信度。
Les états-Unis d'Amérique utilisent la famine et le blocus pour servir des objectifs politiques égo?stes et mesquins, avec pour résultats le génocide et la coercition auxquels est constamment soumis le peuple iraquien.
美國(guó)利用饑餓封鎖來(lái)達(dá)到其自私的政治目的;其結(jié)果是伊拉克人民繼續(xù)成為種族滅絕強(qiáng)制行動(dòng)的受害者。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com