Ces Etats pontificaux rendaient visible son indépendance vis-à-vis des monarques régnants.
但是這些羅馬教皇家,一步步地,開始從君主專制度逐漸獨立出來。
Ces Etats pontificaux rendaient visible son indépendance vis-à-vis des monarques régnants.
但是這些羅馬教皇家,一步步地,開始從君主專制度逐漸獨立出來。
Le monarque est d'abord enthousiasmé par sa nouvelle fonction.
最初,這位君主還興奮處職位帶給他激情中。
D'ailleurs, l'anniversaire a été souligné par une envolée de 25 papillons monarques.
周歲紀念另一個活動是放飛25只黑脈金斑蝶。
Déterminer l'identité du monarque approprié pour Gibraltar est sans importance.
確定直布羅陀合適統(tǒng)治者身份關(guān)系并不大。
L'immunité de l'état trouve probablement son origine dans l'immunité historique de la personne du monarque.
家豁免或許產(chǎn)生于歷史上君主個人豁免。
Les terroristes d'antan assassinaient des monarques ou des hommes politiques, mais hésitaient à frapper des civils innocents en aussi grand nombre.
早些年,恐怖分子暗殺君主和客,但是對大規(guī)模地襲擊平民卻猶豫不決。
La question dont le Comité est saisie concerne donc la nature de la relation entre les Gibraltariens et le monarque souverain.
因此,擺委員會面前問題關(guān)系到直布羅陀人與主權(quán)統(tǒng)治者之間關(guān)系性質(zhì)。
Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur la?que et monarque.
已故陛下作為一位公民、公務(wù)員、慈父、非神職牧師和君主,畢生為鞠躬。
Dans cette charte, le monarque octroyait en outre aux habitants de l'?le la citoyenneté britannique à part entière et à perpétuité.
特許狀中,還給予島民永久正式英公民身份。
Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au chateau de Versailles.
執(zhí)達72年之久專制君主路易十四他77歲生日后第4天,凡爾賽宮內(nèi)逝世。
Les monarques l'ont bien compris et aussi tous ceux, des guerres de Religion à la Commune de 1871, qui visèrent à les renverser.
理解君主以及所有那些1871年公社,這些旨推翻他們宗教戰(zhàn)爭。
Cela a sans aucun doute permis de gravir un palier supplémentaire dans la vision de modernisation de son pays qu'entretenait le monarque disparu.
這無疑是已故為實現(xiàn)本現(xiàn)代化理想而邁出一步。
Comme monarque, la Reine Juliana laissera le souvenir d'une?souveraine très active dans le domaine social et intéressée par les problèmes des pays en?développement.
朱麗安娜女貴為君主,然而她社會事務(wù)中發(fā)揮極為活躍作用和對發(fā)展中家問題懷有興趣深受人們懷念。
Le Roi n'est pas un simple monarque constitutionnel qui doit suivre les instructions du Gouvernement ou qui risquerait d'être destitué s'il s'y refusait.
并不是必須遵從府意志,否則就會被罷免立憲君主。
L'orateur regrette que le changement de monarque au Maroc n'ait entra?né aucun changement dans la position de ce pays à l'égard du Sahara occidental.
管摩洛哥更迭,但這個家對西撒哈拉立場沒有發(fā)生任何變化,對此,發(fā)言人表示遺憾。
Le chef de l'état était précédemment le monarque britannique, représenté par un gouverneur général.
曾經(jīng)以代表英女總督為家元首。
Say Bory a exprimé son opinion dans une lettre personnelle adressée à l'ancien monarque, qui l'a fait publier sur son site Internet, accessible au public.
Say Bory致前一封個人信件中闡述了自己觀點,該信登載后者主頁上,公眾可以查閱。
Ce faisant, Sa Majesté a réussi à opérer une transition sans heurts du statu de chef traditionnel à celui du chef d'état et du monarque constitutionnel exemplaire qu'il était.
陛下通過這些努力,順利地從傳統(tǒng)統(tǒng)治者過渡到堪稱典范憲制家元首和君主。
Tous les Ministères du cabinet, auparavant nommés par Sa Majesté, sont maintenant élus par l'Assemblée nationale, qui dispose d'un système permettant de procéder à un vote de confiance en faveur du monarque.
以前各內(nèi)閣大臣都是任命,而現(xiàn)則是由民議會選舉產(chǎn)生,并且民議會可以動議對進行信任投票。
Pendant cet entretien, le monarque marocain a exprimé la solidarité totale du peuple marocain avec le peuple palestinien et ses dirigeants, dans le contexte de la nouvelle tragédie qui leur est imposée par l'occupation israélienne.
這次聯(lián)系中,摩洛哥表達了摩洛哥人民巴勒斯坦人民及其領(lǐng)導人以色列占領(lǐng)強加于他們新悲劇中對他們完全支持。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com