On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.
我可以珍視愛情而輕視情人。
On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.
我可以珍視愛情而輕視情人。
La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.
老仙女認(rèn)為是對(duì)她的藐視,喃喃地抱怨和威脅了一陣。
Elles révèlent aussi une tendance inquiétante à mépriser ouvertement l'action humanitaire.
它也揭出令人憂心的不尊重人道主義工作的趨勢(shì)。
Des terroristes qui méprisent la liberté cherchent à plonger l'Iraq dans le chaos.
鄙視自由的恐怖分子正企圖使伊拉克陷入混亂。
Les femmes sont isolées et méprisées, et?beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.
婦女遭受排斥和污辱,許多人不得不靠乞討為生。
On?les méprisait et, encore au milieu du XIXe?siècle, ?l'intouchabilité? était, oh combien, leur?lot.
深遭鄙視;甚至在19世紀(jì)中葉,仍然對(duì)
持有“復(fù)仇性的不可接觸態(tài)度”。
Les progrès doivent être encouragés, et non méprisés.
對(duì)進(jìn)展應(yīng)該促進(jìn),而不是否。
On ne saurait mépriser ou oublier les droits des peuples, comme le souhaite Isra?l.
民族權(quán)利不容忽視或忘記,正如以色列所希望的那樣。
Saddam Hussein semble détaché du processus de désarmement, comme s'il méprisait les décisions du Conseil.
薩達(dá)姆·侯賽因似乎遠(yuǎn)離解除武裝進(jìn)程,顯然藐視安理會(huì)決。
Il a été méprisé, avili et martyrisé.
受到鄙視、辱罵和殺害。
On ne peut invoquer la paix et mépriser la vie.
祈求和平而又無視生命是不可能的。
C'est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien ;ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.
因此,真正的藝術(shù)家看重一切,逼迫自己去理解,而不僅僅滿足當(dāng)個(gè)評(píng)判。
Syndicats interdits, esclavagismemoderne, travail des enfants : droits sociaux méprisés.
禁止工會(huì),現(xiàn)代奴隸制,童工:社會(huì)權(quán)利被蔑視。
Si l'épouse assume ce r?le, son mari et elle-même sont méprisés comme s'ils n'étaient pas mariés.
如果妻子樣做,她或她的丈夫就會(huì)被人輕視,說是沒有結(jié)婚的人。
Mais cette culture ne doit pas mépriser les cultures locales avec l'intention de s'imposer à elles.
但種文化不應(yīng)忽視本地的地方文化,以達(dá)到把自己強(qiáng)加給它
的目的。
Trop souvent, celles-ci sont méprisées si leurs capacités ont été réduites du fait de la crise.
后者因危機(jī)削弱其能力而往往被忽略。
Combien de temps encore allons-nous accepter qu'un pays continue à mépriser les résolutions de la communauté internationale?
我接受一個(gè)國(guó)家繼續(xù)蔑視國(guó)際社會(huì)的決議還要多久?
Ils n'ont aucun respect pour le peuple iraquien et méprisent sa dignité, ses droits et son statut.
毫不尊重伊拉克人民,無視
的尊嚴(yán)、權(quán)利或地位。
Au cours des quatre dernières années, Isra?l a totalement méprisé la vie des civils palestiniens, en particulier des enfants.
最近四年期間,以色列根本不顧巴勒斯坦平民,特別是兒童的生活。
Deuxièmement, les parties non étatiques ignorent souvent le droit humanitaire, ou le méprisent, en particulier lorsque l'état a implosé.
第二,非國(guó)家戰(zhàn)斗人員,尤其是在崩潰的國(guó)家內(nèi),經(jīng)常不知道或蔑視人道主義法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com