Malgré quelques progrès, la pauvreté est restée obstinément élevée.
盡管取得了一些進(jìn)展,貧窮程度仍居高下。
Malgré quelques progrès, la pauvreté est restée obstinément élevée.
盡管取得了一些進(jìn)展,貧窮程度仍居高下。
Cependant, Isra?l refuse obstinément de tenir compte de cette condamnation.
但以色列固執(zhí)拒絕注意這些譴責(zé)。
Pourtant, les insulaires refusaient obstinément d'être rattachés à l'Argentine.
但島上居民堅決愿歸屬阿根廷。
Notre pays a poursuivi obstinément sa lutte contre le trafic illicite de drogues.
我國繼續(xù)無情打擊販毒活動。
On a tenu obstinément à rendre responsables les victimes palestiniennes de la violence.
此外,有人一直竭力要巴勒斯坦暴力受害者擔(dān)負(fù)責(zé)任。
Au moment de céder la place à d'autres, je garde, obstinément, espoir dans notre avenir commun.
我是對我共同前途懷著真正堅韌拔希望之情,才把我現(xiàn)在位置讓賢。
Isra?l refuse obstinément d'entendre les appels de la communauté internationale visant à libérer la région des armes nucléaires.
以色列一再拒絕聽從國際社會于使該區(qū)擺脫核武器要求。
D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées re?ues.
顯然需要做出進(jìn)一步努力,消除根深蒂固父權(quán)制行為模式和傳統(tǒng)觀念。
Outre ces crimes, le régime a obstinément refusé d'admettre pendant 13 ans qu'il savait où se trouvaient ces prisonniers.
除了這種罪行之外,該政權(quán)在過去13年中一直否認(rèn)對這些俘虜下落了解。
Malgré ces progrès, il est évident que d'autres sources de préoccupation résistent obstinément à nos efforts pour améliorer la situation.
盡管有這些進(jìn)步,但是情況明擺著,其他令人領(lǐng)域頑固阻礙著我使情況有所改觀努力。
De plus, les états-Unis continuent intentionnellement et obstinément d'afficher un mépris malvenu pour les exigences légitimes de la communauté internationale.
此外,美國蓄意采取頑固立場,繼續(xù)錯誤無視國際社會合理要求。
Le Gouvernement israélien se refuse obstinément à respecter ses engagements découlant des résolutions internationales et des accords signés avec la partie palestinienne.
以色列政府一直愿意履行有國際決議以及與巴方簽署協(xié)議所規(guī)定義務(wù)。
Les états dotés d'armes nucléaires ont obstinément refusé de donner aux états non dotés d'armes nucléaires des garanties réelles et juridiquement contraignantes.
核武器國家固執(zhí)拒絕給予無核武器國家具有現(xiàn)實和法律約束力保證。
Lorsqu'une mère biologique refuse obstinément d'abandonner son enfant, les recruteurs ont souvent recours à la menace et vont même jusqu'à voler l'enfant.
如果無法說服生身母親放棄自己孩子,招募人員就往往依靠威脅,甚至偷盜嬰兒。
Ma délégation voudrait enfin dire merci à tous ceux qui, patiemment, obstinément, ?uvrent pour restituer la paix à la Palestine, terre de paix.
最后,我國代表團(tuán)要對所有那些耐心和頑強(qiáng)辛勤致力于和平之鄉(xiāng)巴勒斯坦恢復(fù)和平人表示感謝。
Pourtant, les dirigeants israéliens poursuivent obstinément leur politique sanglante et leurs tentatives de berner l'opinion publique mondiale, en se servant de leur domination des médias.
但是以色列領(lǐng)導(dǎo)繼續(xù)堅持實施其血腥政策并企圖利用自己對媒體控制權(quán)誤導(dǎo)國際輿論。
Le taux de ch?mage reste obstinément élevé et les indicateurs socioéconomiques, comme le ch?mage, la malnutrition et l'analphabétisme sont toujours aussi bas dans les gouvernorats.
失業(yè)率仍居高下,失業(yè)、營養(yǎng)良和文盲等社會經(jīng)濟(jì)指標(biāo)排名較低省還是那幾個。
Pendant les délibérations du Groupe de travail à composition non limitée, les cinq membres permanents ont obstinément refusé de s'engager sur la question du veto.
在限成員名額工作組整個審議中,5個常任理事國始終拒絕以任何有意義方式參與否決權(quán)問題。
La résolution annoncée, au demeurant fortement alignée, par où se distillent, dans une conviction introublée, l'arbitraire, l'inique et le partial, stipule la condamnation obstinément unilatérale d'Isra?l.
所提議決議草案除了完全偏袒一方以及匯集了各種武、公正和偏見詞語外,并頑固要求單方面譴責(zé)以色列。
Le fait de traiter obstinément de questions dépassées et non pertinentes a amené la communauté internationale tout entière à une impasse dont nous pouvons difficilement voir l'issue.
持續(xù)糾纏于過時或無緊要問題,將導(dǎo)致整個多邊共同體陷入僵局,看到出路。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com