Cet opuscule, paru auparavant en tant que publication spéciale, sera incorporé dans la série.
該份小冊子以前曾經(jīng)作為特別出版物出版,今后將列入?yún)部?/p>
Cet opuscule, paru auparavant en tant que publication spéciale, sera incorporé dans la série.
該份小冊子以前曾經(jīng)作為特別出版物出版,今后將列入?yún)部?/p>
Cet opuscule s'efforce de modifier les perceptions et les attitudes négatives vis-à-vis des forces de police.
該小冊子設(shè)法改變?nèi)藗儗?duì)警察負(fù)面看法和態(tài)度。
La publication des dispositions types sous forme d'opuscule distinct est une solution à court terme acceptable.
將示范條作為一個(gè)單獨(dú)小冊子出版,是一個(gè)可以接受短期解決辦法。
Elle dresse une carte de la répartition des élasmobranches et constitue des archives numériques des illustrations et opuscules ayant trait aux requins et aux raies.
糧農(nóng)組織正在制作軟骨魚分布圖,編制鯊魚和魟圖示和介紹數(shù)字檔案。
Il effectue également un effort de diffusion de l'information, notamment sous la forme de prospectus, de journaux, d'opuscules et de brochures à travers la presse écrite et les médias électroniques tels que la radio, la télévision et l'internet.
另外,我們還利用包括傳單、期刊、小冊子等在內(nèi)平面媒體以及包括廣播、電視、互聯(lián)網(wǎng)在內(nèi)電子媒體進(jìn)宣傳活動(dòng)。
Les 5?500 dollars demandés pour les services contractuels d'imprimerie doivent servir à faire imprimer à l'extérieur un opuscule récapitulant les propositions de projet émanant de pays en développement, qui sera distribué au secteur des industries spatiales et aux donateurs.
一筆數(shù)額為5 500美元訂約承辦事務(wù)款項(xiàng)將用于發(fā)展中國家項(xiàng)目建議小冊子外部印刷,以向空間工業(yè)和捐助方散發(fā)。
Un opuscule de 60 pages sur le trafic de femmes au Tadjikistan a été publié en tadjik et en russe et une conférence sur la question a été organisée au centre de formation d'UNIFEM, en collaboration avec l'OIM et l'OSCE.
如果獲得資金,下一步在村莊一級(jí)舉辦討論會(huì),這對(duì)于在塔吉克基層社會(huì)處理這個(gè)問題具有關(guān)鍵作用。
Il est prévu dans l'opuscule que les bureaux de pays et les services du siège procéderaient à un examen détaillé des pratiques d'achats internes et que le PNUD mettrait au point une stratégie pour appliquer les recommandations découlant de cet examen.
小冊子要求各國別辦事處和總部各單位對(duì)內(nèi)部采購工作進(jìn)詳細(xì)審查,開發(fā)計(jì)劃署則將制訂策略來執(zhí)審查中提出建議。
Enfin, un opuscule a été publié sur la prévention et la guérison du comportement suicidaire, avec des instructions sur l'élaboration et l'exécution de programmes locaux, et des enquêtes épidémiologiques qualitatives ont été entreprises pour caractériser la conduite suicidaire dans des territoires donnés.
古巴出版了預(yù)防和控制自殺為小冊子,其中具體指導(dǎo)方方案編寫和執(zhí)工作,并開展流病學(xué)性研究,以列明區(qū)典型自殺為。
L'UNICEF appuie en outre la publication de brochures telles que celles qui sont intitulées "Les femmes au pouvoir" et "Les femmes en tant qu'objets et sujets de la violence", ainsi que des opuscules d'information sur la violence contre les fillettes destinés aux écoles.
在兒童基金會(huì)支助下,出版了一些諸如“掌權(quán)婦女”和“作為暴力客體和主體婦女”之類宣傳手冊,還出版有關(guān)暴力侵害女童宣傳冊,以供在各學(xué)校散發(fā)。
Les Centres d'information d'Accra, de Buenos Aires, de Dakar, de Lagos, de Rio de Janeiro et de Yaoundé ont concouru à des séminaires, des annonces au public et des entretiens à la presse et à la radio, et produit des opuscules, des communiqués de presse et des éditions spéciales en ligne.
阿克拉、布宜諾斯艾利斯、達(dá)喀爾、拉各斯、里約熱內(nèi)盧和雅溫得新聞中心還為討論會(huì)、公益告示廣播、印刷和電臺(tái)訪談提供便利,且制作了小冊子、新聞稿和網(wǎng)上專題節(jié)目。
De plus, s'appuyant sur l'expérience des ONG, la Commission élabore un opuscule sur les bonnes pratiques de responsabilisation con?ues par le secteur non gouvernemental, afin de promouvoir et de faire conna?tre au grand public les nouveaux modèles de service et bonnes pratiques et d'en faciliter la transposition et l'adaptation éventuelles par d'autres.
此外,委員會(huì)參考過非政府機(jī)構(gòu)經(jīng)驗(yàn)后,現(xiàn)正編制一本小冊子,匯集非政府界別構(gòu)思增強(qiáng)婦女能力良方,以便促進(jìn)和宣傳一些新服務(wù)模式和良好措施,并方便其他機(jī)構(gòu)套用有關(guān)模式,或按本身所需加以修改。
En ce qui concerne les reports, on a relevé que, sur les 96 produits qui ont été reportés pendant deux exercices biennaux, 69?% étaient des publications et 25?% appartenaient à la catégorie des autres activités de fond (par exemple, des supports techniques, des opuscules ou des brochures qui n'avaient pas été réalisés à la fin du cycle).
在延期產(chǎn)出方面注意到,在兩個(gè)兩年期被延期96項(xiàng)產(chǎn)出中,有96%為出版物,25%屬于其他實(shí)質(zhì)性活動(dòng),如該周期終了時(shí)尚未完成技術(shù)材料、簡介材料和小冊子。
Le Département fait également davantage appel à son réseau de centres d'information des Nations Unies pour la production des versions des opuscules et des rapports dans les différentes langues, étant donné que les frais d'expédition sont moins élevés et que ces centres peuvent tirer parti des services d'imprimerie qui sont disponibles localement, souvent à des prix plus modiques qu'au Siège.
新聞部還更多利用其聯(lián)合國新聞中心網(wǎng)絡(luò)來印制小冊子和報(bào)告外語版,因?yàn)檫@樣做將節(jié)省運(yùn)費(fèi),而且各新聞中心可以利用當(dāng)外部印刷服務(wù),這些服務(wù)往往比總部區(qū)費(fèi)用低廉。
En fait, avec l'aide du Gouvernement norvégien, un opuscule très utile a été publié mais en caractères si petits que je me demande si l'Ambassadeur de Norvège pourra nous dire si la vue des Norvégiens est meilleure que celle d'autres nationalités, car il me faut vraiment des lunettes très fortes pour le lire. Mais c'est utile à avoir sur soi.
事實(shí)上,在挪威政府幫助下,已經(jīng)產(chǎn)生一個(gè)非常有益簡短手冊,但打印字非常小,我不得不要問一下,挪威大使是否可以告訴我們是不是挪威人民比世界其他區(qū)人民享有更好視力,因?yàn)槲倚枰粋€(gè)非常好眼鏡才能閱讀,但攜帶起來卻很方便。
En vue de la mise en ?uvre de ce Plan d'action national, il a été entrepris différentes activités comme les suivantes?: formation des ma?tres en vue d'intégrer un enseignement à ce sujet aux programmes scolaires; sensibilisation des communautés au moyen de campagnes, de programmes dans les médias, de séminaires, d'ateliers, de spectacles, d'ouvrages et d'opuscules consacrés aux effets néfastes des MGF.
在落實(shí)打切割女性生殖器官國家動(dòng)計(jì)劃中采取動(dòng)如下:培訓(xùn)學(xué)校教師以便將知識(shí)融入學(xué)校課程;通過各種運(yùn)動(dòng)、媒體方案、研討會(huì)、講習(xí)班、戲劇、書本和宣傳單向社區(qū)宣傳切割女性生殖器官不利影響。
11.12 Les fonds extrabudgétaires sont estimés à 161 200 dollars pour l'exercice 2004-2005 et doivent servir à financer?: a)?la participation des fonctionnaires aux activités de suivi de la troisième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et l'élaboration de la documentation à l'appui de ces activités; b)?l'élaboration et la diffusion d'opuscules portant sur des questions clefs de développement économique intéressant l'Afrique.
12 2004-2005兩年期預(yù)算外資源估計(jì)數(shù)161 200美元將用于:(a) 工作人員參加并編寫件支助第三次非洲發(fā)展問題東京國際會(huì)議后續(xù)活動(dòng);(b) 編寫并散發(fā)關(guān)于影響非洲主要經(jīng)濟(jì)發(fā)展問題小冊子。
Le Comité a constaté que le Bureau des services d'achats interorganisations n'avait pas lui-même utilisé l'opuscule et que sur les 11 bureaux de pays dans lesquels le Comité s'était rendu, quatre seulement avaient mentionné l'opuscule lorsqu'on leur avait posé des questions sur leurs politiques d'achats écologiques. Un seul bureau de pays utilisait activement l'opuscule.
委員會(huì)發(fā)現(xiàn)采購處本身就沒有使用這個(gè)小冊子,訪問十一個(gè)國別辦事處中只有四個(gè)在回答關(guān)于綠色采購政策問題時(shí)提到了它,只有一個(gè)國別辦事處在積極使用它。
Le délégué fran?ais demande que l'on confirme que le remplacement de la Chronique de l'ONU (UN Chronicle) par la nouvelle revue intitulée UN Affairs n'aura pas d'incidences sur le budget-programme; il demande également des précisions sur le public ciblé en ce qui concerne le nouvel opuscule intitulé ??Renforcer les Nations Unies pour un monde meilleur?: la vision du Secrétaire général??, et si cette publication sera disponible dans toutes les langues officielles.
他還要求確認(rèn)以《聯(lián)合國事務(wù)》期刊取代《聯(lián)合國紀(jì)事》事實(shí)上不會(huì)造成方案預(yù)算問題,并要求澄清題為《為了更美好世界,建立更強(qiáng)大聯(lián)合國:秘書長愿景》新版小冊子預(yù)期目標(biāo)受眾及其是否會(huì)以所有官方語出版。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com