Ses sections ont été ordonnées de fa?on à éviter toute répétition inutile.
對于各節(jié)的順序選定種編排方式是為
不必要的重復(fù)。
Ses sections ont été ordonnées de fa?on à éviter toute répétition inutile.
對于各節(jié)的順序選定種編排方式是為
不必要的重復(fù)。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la?croissance risque de s'essouffler.
如果不能有條不紊地理順類失衡,可能就會失去大部
當前的增長勢頭。
Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.
我們得有序、有效地推動。
C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.
我們都渴望的和平而有秩序的國際共存取決于項假定。
Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de fa?on ordonnée.
與沖突有關(guān)的緊急情況很少是善始善終的。
La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.
司法和法治是實現(xiàn)一個有序的國際社會的關(guān)鍵。
Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.
已經(jīng)命令進行初步審查,目前正待展開。
L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de fa?on ordonnée et équitable.
如果有組織和公平的方式
配,援助可能產(chǎn)生積極的效果。
Les types de mesures pouvant être ordonnées par les juridictions étatiques varient.
法院可發(fā)布的措施種類各不相同。
Toute politique économique internationale doit d'abord viser à résoudre ces déséquilibres d'une manière ordonnée.
有秩序的方式解決
些不平衡必須是國際經(jīng)濟政策的首要目標。
En cas d'infraction, la confiscation sera ordonnée par l'autorité judiciaire compétente.
如出現(xiàn)犯罪情形,則由主管司法當局下令沒收。
La saisie peut également être ordonnée pour des objets confisqués.
此外,可對已扣押的物品下令沒收。
La saisie du corps du délit est ordonnée par le juge d'instruction.
扣押犯罪事實之物證(corpus delicti)必須由調(diào)查法官的命令。
Charité bien ordonnée commence par soi-même.
〈諺語〉先顧自己, 后顧別人。
Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.
產(chǎn)品品種齊全,價格合理,歡迎各地銷售商查詢訂購。
Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.
但很快人們就發(fā)現(xiàn)照片上的人是古斯塔夫·維勒,他不過是個替身而已。
Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.
在種案件中,臨時禁止令只在訴訟期間有效。
La transition de pouvoir s'effectue de fa?on ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.
權(quán)力移交現(xiàn)正根據(jù)《基本法》規(guī)定有序進行。
Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.
我們希望接下來一切事情都很妥善、平衡。
Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.
我們歡迎次選舉能夠和平而有秩序地舉行。
聲明:上例句、詞性
類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com