轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

orthographier

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

orthographier

音標(biāo):[?rt?grafje]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 orthographier 的動(dòng)詞變位
v. t.
綴字, 拼寫:
orthographier correctement son nom 正確地拼寫自己的名字
[賓語省略]Il orthographie correctement. 他拼寫得正確。

www.fr hel per.com 版 權(quán) 所 有
近義詞:
écrire
聯(lián)想詞
orthographe綴字法;écrire寫,書寫;prononcer宣布,宣告;graphie拼寫法,書寫法,書寫符號(hào);mémoriser默記,熟記,記住;transcrire抄寫;déchiffrer譯碼;traduire翻譯;majuscule大寫的;prononciation宣布,宣告;interpréter解釋,詮釋,闡明;

Il est inadmissible de mal orthographier ces mots.

犯單詞的拼寫錯(cuò)誤是不能容忍的。

Est-ce que vous pouvez orthographier votre nom fran?ais?

你能寫出你的法文名字嗎?

Il orthographie correctement.

拼寫得正確。

Conformément à cette solution, le nom de l'auteur serait orthographié Michal Kleczkowski, ce qui indiquerait clairement son identité ethnique.

根據(jù)這種解決辦法,提交人的姓名應(yīng)該寫作Michal Kleczkowski,從而明確顯示其民族身分。

Il y a lieu de noter que l'appellation Nagorny Karabakh est parfois orthographiée Nagorno-Karabakh ou Karabagh.

注意,納戈?duì)栔Z-卡拉巴赫(Nagorny Karabakh)有時(shí)也會(huì)寫成Nagorno-Karabakh 或 Karabagh。

Ainsi qu'il ressort de l'examen de cette pièce, il s'agit en l'occurrence de problèmes de formulation, concernant par exemple la fa?on d'orthographier le nom de Door Service Centre ou l'adresse d'Amber?Doors.

的審查表明,所謂異的問題是問題,例如Door Service Centre的名稱拼寫和Amber Doors的地址的拼寫問題。

Or, les noms sont souvent transcrits et orthographiés différemment et parfois de fa?on incorrecte, aussi des techniques plus puissantes ont-elles été mises au point qui permettent d'apparier des mots ou des phrases voisins.

但是,由于名字在抄錄和拼寫時(shí)常常有不同的方式,有時(shí)是抄錯(cuò)或拼錯(cuò),因此而發(fā)了功率更大的技術(shù),以找到相近的字或短語。

La Turquie, par exemple, a fait remarquer que l'énumération de toutes les personnes et entités désignées était rendue difficile par le fait que le même nom pouvait être orthographié de plusieurs manières différentes.

例如,土耳其指出,在同一個(gè)名字有不同的拼法時(shí),就難以列出所有列入名單的個(gè)人和實(shí)體。

Si le nom du village était mal orthographié, le demandeur devait faire des démarches administratives intermédiaires auprès des autorités palestiniennes puis attendre l'approbation des autorités israéliennes pour que la correction puisse être faite.

如果村名拼寫不準(zhǔn)確,為了改正它,必須先經(jīng)過巴勒斯坦當(dāng)局批準(zhǔn),再由以色列當(dāng)局確認(rèn)。

Je voudrais également demander aux délégations de bien vouloir vérifier qu'il ne manque aucun membre de leur délégation et que les noms sont correctement orthographiés.

此外,我想請各代表團(tuán)檢查一下代表團(tuán)成員的名字是否遺漏,是否拼錯(cuò)。

Leurs observations et suggestions confirment que beaucoup d'internautes se servent de termes très généraux pour effectuer une recherche, d'abréviations aussi, et qu'ils orthographient mal les mots, tout cela nuisant à la pertinence des résultats.

反饋意見說明許多戶在搜索中使的是非常寬泛的語以及縮略語和拼寫錯(cuò)誤的詞匯,這都會(huì)給搜索結(jié)果帶來不利影響。

Tout en reconnaissant qu'il peut orthographier son nom en utilisant l'alphabet de sa langue d'origine dans ses relations privées, il conteste le refus de l'état partie d'autoriser l'utilisation de cette orthographe dans les documents officiels.

雖然他同意他可以在私人交往中使本族語言書寫姓名,但是他對締約國不允許他在官方文件中使其本族語言拼寫姓名的做法提出質(zhì)疑。

3 En ce qui concerne la plainte de l'auteur qui affirme que son nom devrait être orthographié selon l'alphabet polonais, le Comité considère que l'auteur n'a pas étayé à ce sujet une quelconque violation du Pacte.

3 關(guān)于提交人有關(guān)應(yīng)該波蘭文拼寫其姓名的要求,委員會(huì)認(rèn)為,提交人根據(jù)《公約》提出的要求未經(jīng)事實(shí)明。

Les difficultés liées au fait que bon nombre de noms s'orthographient de différentes manières et aux insuffisances dont souffrent les identificateurs, ont été d?ment attestées et ont effectivement posé des problèmes à tous les organismes qui menaient des enquêtes.

許多姓名多重拼法和識(shí)別符號(hào)不足等有關(guān)問題,都已廣為通報(bào),它們確實(shí)給尋找調(diào)查線索的機(jī)構(gòu)帶來各種問題。

Afin de permettre une identification fiable, la liste récapitulative devrait être complétée par des informations supplémentaires comme la date de naissance, le numéro du passeport ou de la pièce d'identité ainsi que d'éventuelles possibilités d'orthographier le nom de manière différente.

為了能夠作出可靠識(shí)別,綜合清單應(yīng)添加一些補(bǔ)充資料,比如出生日期、護(hù)照或身份件號(hào)碼、以及另一種方法拼寫名字的可能性。

6 En ce qui concerne l'article 27, l'auteur affirme qu'un nom personnel, y compris la manière dont il est orthographié, constitue un élément essentiel de la culture de toute communauté ethnique, religieuse ou linguistique.

6 關(guān)于第二十七條,提交人爭辯說,個(gè)人姓名(包括其拼寫形式)構(gòu)成任何種族、宗教和語言團(tuán)體的文化的基本要素。

La délégation kowe?tienne tient à souligner à cet égard qu'il faudrait orthographier correctement ces noms pour éviter qu'on les confonde avec ceux d'autres personnes et entités au patronyme similaire, qui n'ont aucun lien avec le terrorisme et dont les avoirs pourraient être gelés par erreur.

在這方面,科威特代表團(tuán)希望強(qiáng)調(diào),必須確保精確地列名單上所列個(gè)人和實(shí)體的姓名和名稱,防止將他們同另一些姓名或名稱類似但卻不涉及恐怖主義的個(gè)人或?qū)嶓w相混淆,以免否則其資產(chǎn)有可能會(huì)被錯(cuò)誤地凍結(jié)。

Comme il ressort des relevés comptabilisant les mouvements d'appareils au départ de l'aéroport de Goma, la compagnie EWA (orthographiée à tort Hewa) a affrété, pour le compte des FARDC, le même appareil immatriculé 9Q-CRM qui transportait à bord du personnel militaire et des munitions destinés au Nord-Kivu.

據(jù)戈馬機(jī)場飛行活動(dòng)記錄,EWA(錯(cuò)拼為Hewa)航空公司使上述這架注冊號(hào)為9Q-CRM的飛機(jī)幾次飛往基桑加尼,為剛果(金)武裝力量運(yùn)送軍事人員和彈藥,目的地為北基伍。

3 L'auteur estime que cette immixtion dans sa vie privée est arbitraire, et explique que tel qu'il est orthographié en lituanien, son nom ?a une apparence et une consonance bizarres?, ne correspondant ni à un nom lituanien ni à un nom polonais.

3 提交人爭辯說,這種對他隱私的干預(yù)是任意的,并且解釋說,立陶宛文拼寫他的姓名“看起來和聽起來都很怪”,因?yàn)椴幌袷橇⑻胀鹑嘶虿ㄌm人的姓名。

2 Pour ce qui est de l'argument de l'état partie selon lequel le grief tiré de l'article 27 est manifestement infondé, l'auteur affirme que le fait de ne pas l'autoriser à écrire son nom selon l'alphabet de sa langue maternelle porte atteinte à son identité, puisque, tel qu'il est orthographié, son nom ne reflète plus son origine ethnique.

2 關(guān)于締約國有關(guān)根據(jù)第二十七條提出的申訴明顯毫無根據(jù)的論點(diǎn),提交人認(rèn)為,剝奪他使母語拼寫姓名的權(quán)利有害于他的身份,因?yàn)檫@樣的姓名不能反映他的族裔。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 orthographier 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。