Ensuite, l'économie peut également dire la parcimonie.
緊接著,l'économie也可以講為節(jié)約,節(jié)省的思。
Ensuite, l'économie peut également dire la parcimonie.
緊接著,l'économie也可以講為節(jié)約,節(jié)省的思。
étant donné son co?t élevé, le matériel INMARSAT devrait être utilisé avec parcimonie.
由于費用高,應盡量用海事衛(wèi)星組織衛(wèi)星設備。
Les sanctions sont une mesure extrême et elles doivent être imposées avec parcimonie et seulement en derniers recours.
制裁極端措施,應該謹慎進行,并且只能最后的辦法。
Les grandes conférences mondiales peuvent encore jouer un r?le important si l'on y a recours avec parcimonie pour établir des normes mondiales.
大型全球會議如審慎地舉行,對于建立全球規(guī)范仍可發(fā)揮重要作用。
On utilise les composés du mercure avec parcimonie en médecine vétérinaire, et dans le explosifs, les feux d'artifice et les antibactériens spéciaux.
汞的化合物被有節(jié)制地用作獸用藥、炸藥、焰火和特殊的抗菌劑。
Si l'on veut que l'article 19 reste un mécanisme efficace pour encourager les états Membres à verser ponctuellement leur contribution, il ne faut accorder de dérogations qu'avec parcimonie.
準予此類豁免應成為極個別情況,否則第十九條難以成為鼓勵及時繳納分攤會費的有效機制。
Qui plus est, l'assistance est acheminée vers le pays bénéficiaire avec une extrême lenteur, et par des procédures tortueuses, ce qui témoigne d'une certaine parcimonie, voire de cruauté.
此外,援助到達受援國的速度像蝸牛一樣,而且程序復雜,這某種吝嗇甚至殘酷的表現(xiàn)。
Les règles de responsabilité solidaire devraient être appliquées avec parcimonie car elles présentent des inconvénients, notamment l'inéquité, la ??dissuasion excessive??, les problèmes d'assurabilité, l'incertitude et les frais d'administration élevés.
應該用共同連帶責任規(guī)則,因為這些規(guī)則本身帶有許多不利之處,包括不公平、`過分威懾'、可保險性問題、不確定性以及高額管理費用”。
En témoignent la parcimonie avec laquelle ils distribuent l'aide publique au développement ainsi que leur impuissance ou laisser-aller s'agissant d'obtenir des progrès dignes d'intérêt dans le Cycle de négociations de Doha pour le développement.
其表現(xiàn),它們在官方發(fā)展援助方面很吝嗇,沒有甚或忽視以有義的方式推進多哈發(fā)展回合。
Le Secrétaire général espère que le budget qui sera adopté, sans donner ni dans la prodigalité ni dans l'excès de parcimonie, permettra à l'Organisation de se renouveler et de répondre aux attentes des peuples du monde.
秘書長希望預算能獲得通過,既不鋪張浪費也不過分節(jié)省,本組織能夠煥然一新,不辜負世人的期待。
Proposition 4. L'ONU devrait conserver le mécanisme des conférences mondiales mais l'utiliser avec parcimonie pour traiter des grandes questions qui commencent à se poser et qui nécessitent une action concertée à l'échelle mondiale, doivent être mieux comprises par l'opinion publique et trouver un écho en elle.
提議4. 聯(lián)合國應當保留全球會議機制(但要節(jié)制利用),以便解決那些需要采取全球統(tǒng)一行動、需要促進公眾理解以及需要全球公眾輿論贊同的新出現(xiàn)的主要政策問題。
Au paragraphe 5 de la section XXI de la résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de procéder avec davantage de parcimonie à l'attribution de véhicules 4?x?4 au personnel civil des missions, en particulier, mais pas exclusivement, aux responsables de la classe D-1 ou de rang supérieur, en gardant à l'esprit que le rapport fixé pour ces véhicules ne doit pas être dépassé et l'a également prié de lui faire rapport à ce sujet.
大會在該決議第二十一節(jié)第5段要求秘書處在向各特派團文職人員、特別但不限于向D-1及以上職等高級工作人員提供四輪驅動車輛方面進一步厲行節(jié)約,應該銘記,不得超過現(xiàn)行四輪驅動車輛比率,并且向大會報告這項規(guī)定的執(zhí)行情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com