Avez-vous de la parenté ou des amis au Québec?
您在魁北克有親或朋友嗎?
Avez-vous de la parenté ou des amis au Québec?
您在魁北克有親或朋友嗎?
Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.
這些聯(lián)盟若發(fā)生在家庭生活場(chǎng)景,就是善意談笑的話題。
Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.
繼承的根據(jù)是姻親和親。
Traditionnellement, les liens de parenté et la famille servent de système fondamental de protection sociale.
傳統(tǒng)上,親和家庭是社會(huì)保護(hù)的基本體
。
Tout lien de parenté entre l'agresseur et la victime constitue un facteur aggravant.
如罪犯與被害者有親,則視為情節(jié)嚴(yán)重。
Les enfants sans parenté deviennent la responsabilité de la société.
沒有親的兒童將由社會(huì)負(fù)責(zé)監(jiān)護(hù)。
Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.
這種團(tuán)結(jié)通過一些已有的社會(huì)習(xí)俗得到加固,如隨意。
En République du Bénin, le patriarcat est le système de parenté qui régit les familles.
在貝寧共和國(guó),父制是主導(dǎo)家庭的親
制度。
Le finnois et l'estonien ont des liens de parenté étroits et partagent un grand nombre de mots.
芬蘭文和愛沙尼亞文為相近的同源文,有大量的通用詞匯。
Récemment, le Gouvernement a annoncé un train de mesures tendant à promouvoir le mariage et la parenté.
最近,政府宣布了它的一攬子婚姻和育兒方案,包括廣泛征求新加坡人的意見和反饋。
Néanmoins, étant donné?la parenté des deux corps de lois, leur application relève souvent de la même autorité.
然而,由于兩套法律之間存在的聯(lián),這些法律往往由同一個(gè)部門負(fù)責(zé)實(shí)施。
Il y a une étroite parenté entre certaines réclamations au titre de la surveillance et de l'évaluation.
有些監(jiān)測(cè)和賠評(píng)估是密切相聯(lián)的。
Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.
建立在收養(yǎng)基礎(chǔ)上的親子與自然的親子
一樣構(gòu)成一項(xiàng)結(jié)婚障礙。
Ces réunions incluent la Fédération internationale de la parenté planifiée (FIPP), les réunions de la Croix Rouge.
這些婦女通常在其工作領(lǐng)域的國(guó)際會(huì)議上代表她們各自的組織和圖瓦盧參會(huì)。
La reconnaissance de leur parenté avec les divinités assurait la fertilité des terres et la prospérité du peuple.
承認(rèn)酋長(zhǎng)與神靈一脈相承的血統(tǒng),確保了土地的肥沃和人民的繁榮幸福。
Lorsque la famille ne peut être retrouvée, il faudra faire appel à la parenté et à la communauté.
當(dāng)不能找到家庭成員時(shí),應(yīng)該安排大家庭和安排社區(qū)照顧。
Depuis les 20?dernières années, de nombreuses lois et politiques encouragent la parenté partagée et l'égalité dans les relations.
過去二十年中,許多法律和政策促進(jìn)了父母共同養(yǎng)育和平等。
Plusieurs états ont déclaré qu'un lien de parenté ou génétique était nécessaire entre le receveur et le donneur.
若干國(guó)家報(bào)告,接受者和捐贈(zèng)者之間必須是家或遺傳
。
Or, cette découverte est postérieure à la dissolution des liens de parenté entre Santa Fe et la KDC.
這是在Santa Fe和KDC之間的聯(lián)結(jié)束以后才發(fā)現(xiàn)的。
Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.
這位作者審查了諸如血緣、友誼和聲望等概念作為社會(huì)變化的工具的重要性。
聲明:以上例句、詞性分均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com