Les autres pages de site sont en construction. Attendez patiemment s'il vous pla?t!
其他網(wǎng)頁(yè)還在建立當(dāng)中,請(qǐng)等候!
Les autres pages de site sont en construction. Attendez patiemment s'il vous pla?t!
其他網(wǎng)頁(yè)還在建立當(dāng)中,請(qǐng)等候!
A l'université,nous avons appris à s'entendre avec tolérence, à supporter patiemment,à grandir,à etre l'humain.
在大學(xué),們學(xué)會(huì)了寬容,
們學(xué)會(huì)了忍
,
們學(xué)會(huì)了成熟,
們學(xué)會(huì)了做人.
Ce faisant, ma délégation est consciente des situations préoccupantes qu'il conviendrait de suivre patiemment.
然而,國(guó)代表團(tuán)意識(shí)到,緬甸局勢(shì)仍然
一個(gè)令人關(guān)注的問(wèn)題,必須
予以關(guān)注。
Ha?ti est en train de dire adieu à cet état -?lentement, patiemment, mais avec détermination.
海正緩慢、
然而但堅(jiān)決
向這個(gè)國(guó)家說(shuō)再見。
La Commission doit s'efforcer d'édifier patiemment un large consensus.
相反,委員會(huì)應(yīng)當(dāng)建立廣泛共識(shí)。
Nous devons poursuivre patiemment le processus de négociations pendant l'application des normes.
們必須在執(zhí)行各項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)的同時(shí),
繼續(xù)談判進(jìn)程。
De même, le Comité spécial prête patiemment l'oreille aux mêmes arguments depuis de nombreuses années.
多年來(lái),特別委員會(huì)一直傾聽同一論據(jù)。
Cette proposition renferme un compromis patiemment élaboré.
這項(xiàng)提案包含了審慎擬訂的折衷方案。
L'équilibre patiemment négocié obtenu à Dayton doit être renforcé et non érodé ou détruit.
在代頓談判和達(dá)成的平衡必須得到加強(qiáng),而
到侵蝕或破壞。
Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.
現(xiàn)在要對(duì)同胞們說(shuō)幾句,這
們一直在等待的一天。
D'ailleurs, on écoutait patiemment.
再說(shuō),觀眾聽著哩。
Trop longtemps le peuple afghan a patiemment attendu de pouvoir toucher le ??dividende de la paix??.
阿富汗人民長(zhǎng)期以來(lái),一直在等待“和平紅利”。
Nous avons aussi attendu patiemment les résultats de la prétendue opération de lutte contre la criminalité.
們
待著所謂的反罪犯行動(dòng)的結(jié)果。
Nous avons progressé lentement et patiemment sur cette voie au sein du Conseil de sécurité depuis le 25?octobre dernier.
們自今年9月25日以來(lái),一直
和緩慢
在安全理事會(huì)中朝著這一方向努力。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好的辦法就等待,完事之后再加快速度來(lái)補(bǔ)償?shù)R了的時(shí)間。
Le Japon demande aussi patiemment à la Conférence du désarmement de commencer des négociations concernant un traité sur les matières fissiles.
日本同時(shí)還執(zhí)著努力,催促裁軍談判會(huì)議就《禁產(chǎn)條約》開始談判。
Nous attendons patiemment qu'un partenaire nous rejoigne pour tourner le dos au passé douloureux et regarder vers un avenir plein d'espoir.
們
等待著一位伙伴與
們一道揮別痛苦的過(guò)去,走向充滿希望的未來(lái)。
Les Bougainvilliens ont attendu patiemment cette occasion et se rendent en masse aux urnes pour voter pour les candidats de leur choix.
布干維爾人民一直在等待著這個(gè)機(jī)會(huì),而且現(xiàn)在正大批
前往投票站,為他們中意的候選人投上一票。
Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.
們
等待各代表團(tuán)考慮
們的建議,而其中一些代表團(tuán)用了大約一個(gè)星期的時(shí)間來(lái)作出答復(fù)。
Le peuple sahraoui a attendu patiemment plus de 15 ans que l'ONU fasse le nécessaire pour garantir son droit inaliénable à l'autodétermination.
撒哈拉人民等待聯(lián)合國(guó)采取行動(dòng)保障他們
可剝奪的自決權(quán),已經(jīng)等了15年多了。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com