La pauvreté est un phénomène complexe qui suppose de multiples privations.
貧個復(fù)雜的現(xiàn)象,匱乏問題涉及各個方面。
La pauvreté est un phénomène complexe qui suppose de multiples privations.
貧個復(fù)雜的現(xiàn)象,匱乏問題涉及各個方面。
Il a subi également des privations de nourriture allant jusqu'à une semaine.
他也被剝奪過食物,有時長達個星期。
Les insurgés mao?stes se rendent aussi largement coupables de privations de liberté illégales.
毛派叛亂分子也普遍非法剝奪自由。
Le Canada exerce un contr?le rigoureux sur la légalité de toutes les privations de liberté.
加拿大對所有形式的剝奪自由行為的合法性有嚴格控制。
La population palestinienne supporte en plus de l'insécurité quotidienne les privations de toutes sortes.
巴勒斯坦人民不但每天不安全,而且受到各種限制。
Les pays en développement sont menacés de privations continues et d'inégalités dans l'économie mondiale.
在全球經(jīng)濟中,發(fā)展中國家受到了持續(xù)貧和不平等現(xiàn)象的威脅。
La pauvreté extrême et les privations engendrent les maladies.
極端貧與匱乏會產(chǎn)生疾病。
Les conflits armés engendrent inévitablement des souffrances et des privations.
突不可避免的造成苦難和匱乏。
Combien de privations et de souffrances aurions-nous évitées sans le blocus?
如果沒有禁運的話,我們將少面臨多少匱乏和艱難。
Cela a entra?né de graves épreuves ainsi que du ch?mage et des privations.
這引起了嚴重的苦難、失業(yè)和匱乏。
On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.
很難明白,安全擔(dān)憂怎么能為這些措施造成的難開脫洗刷。
Aujourd'hui, les Palestiniens continuent d'être confrontés à des privations et à des difficultés de différents ordres.
目前,巴勒斯坦人繼續(xù)面對各種難和挑戰(zhàn)。 問題的癥結(jié)在于,巴勒斯坦人民不可剝奪的自決權(quán)繼續(xù)被剝奪。
Cela signifie que les privations matérielles s'observent plus fréquemment chez les parents seuls.
這就意味著單親父母遇到物質(zhì)匱乏情況更常見。
Ces privations peuvent avoir des effets à long terme, surtout sur les jeunes enfants.
這些剝奪可能產(chǎn)生長期的影響,尤其如果影響到年幼的兒童。
Les sévices, les privations de soins et la surpopulation font partie de la routine.
在這種氣候下,虐待、忽視和人滿為患的情況長期存在。
La misère noire et les privations endémiques reflètent la dure réalité du monde actuel.
赤貧和地方性匱乏反映了當(dāng)今世界的嚴峻現(xiàn)實。
La vie quotidienne de la majorité des Ha?tiens est toujours faite d'épreuves et de privations.
大多數(shù)海地人的日常生活條件仍然十分難和匱乏。
Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?
在匱乏和赤貧中能否談?wù)摮志玫暮推剑?/p>
Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10?ans.
伊拉克人民十多年來直遭受著嚴重的短缺和貧
。
En période de privations et de souffrances, c'est l'ONU qui fait vivre l'espoir de guérison.
在貧窮和苦難的時候,聯(lián)合國提供了治愈創(chuàng)傷的希望。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com