L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
東帝汶支助團(tuán)內(nèi)部的相應(yīng)安排為這樣一個議定書提供了一個可能模式。
L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.
東帝汶支助團(tuán)內(nèi)部的相應(yīng)安排為這樣一個議定書提供了一個可能模式。
Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.
布基納法索也是批準(zhǔn)該議定書的第一個非洲國家。
L'article?7 du Protocole interdit toute activité relative aux ressources minérales.
議定書第7條禁止有關(guān)礦物資源的任何活動。
Le projet de protocole propose un certain nombre de modifications importantes.
議定書草案作了一些明顯的改動。
La SADC a également adopté des protocoles relatifs à l'extradition et à l'assistance juridique mutuelle.
南共體還通過了關(guān)于引渡法律援助的議定書。
L'Australie collabore avec l'AIEA et d'autres pays en vue d'accro?tre le nombre de protocoles additionnels.
澳大利亞正在與原子能機(jī)構(gòu)其他國家共同努力,增加已經(jīng)生效的《附加議定書》。
Les états qui ne l'ont pas encore fait devraient accéder aux conventions et protocoles antiterroristes.
尚未加入反恐公約議定書的國家應(yīng)該加入進(jìn)來。
Bien que plus rapide, le processus d'entrée en vigueur des protocoles additionnels reste insatisfaisant.
盡管在使附加議定書生效方面的進(jìn)展已經(jīng)加快,但仍不能令人滿意。
N'oublions pas que 167 états sont parties à ces protocoles.
我們不應(yīng)忘記,有167個國家加入了這兩項議定書。
La Force continue d'exhorter les forces turques à mettre la dernière main au protocole.
聯(lián)塞部隊繼續(xù)與土耳其部隊積極接觸,以便敲定程序協(xié)定。
Les pays qui ne l'ont pas encore fait devraient adhérer à ce protocole.
尚未采取行動的國家應(yīng)該加入《京都議定書》。
Dans d'autres, il pourrait s'agir d'un problème d'habitude et d'expérience de l'utilisation des protocoles.
在另一些情況下,這可能屬于對協(xié)議的使用是否熟悉或是否有經(jīng)驗的問題。
Les protocoles internationaux sont un moyen de faciliter la coopération et la coordination internationales.
促進(jìn)跨國界合作與協(xié)調(diào)的一個手段是訂立跨國界協(xié)議。
Tous les protocoles n'ont pas été ratifiés par toutes les parties contractantes.
并非所有締約方都批準(zhǔn)了全部的議定書。
De nombreuses questions ont été volontairement exclues du protocole afin d'être réglées durant la procédure.
許多問題故意未在協(xié)議中提及,以便在程序中解決。
Il recommande l'utilisation d'un protocole et énonce des règles universelles de répartition.
本條原則建議采用協(xié)議,并包含普遍性分配規(guī)則。
Les questions qui relèveraient de ces catégories générales ne sont pas toutes l'apanage des protocoles.
這幾大類中的具體內(nèi)容并不都是協(xié)議所獨有的。
Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.
典型的跨國界破產(chǎn)協(xié)議并沒有一定的格式。
La Russie a signé des protocoles annexés aux traités de Tlatelolco, Rarotonga et Pelindaba.
俄國簽署了《特拉特洛爾科條約》、《拉羅湯加》條約《佩林達(dá)巴條約》所附的這類議定書。
Ce dernier a approuvé par la suite un protocole d'insolvabilité internationale, qui les incorporait expressément.
美國法院隨后核準(zhǔn)了一項跨國界破產(chǎn)協(xié)議,其中具體納入了《準(zhǔn)則》。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com