Il m'a puissamment aidé dans cette affaire.
在這件事情上他曾給我大力幫助。
Il m'a puissamment aidé dans cette affaire.
在這件事情上他曾給我大力幫助。
En renfor?ant l'état de droit, on contribue puissamment à démarginaliser les plus démunis.
加強法治是促進窮人法律權益的一個重要因素。
Les partenariats qu'il a noués aident puissamment le HCR à remplir son mandat.
難民專員辦事處要有效執(zhí)行任務規(guī)定,合作伙伴關系是必不可少的。
Rien ne pourrait démontrer plus puissamment l'engagement total de la communauté internationale au service de la justice.
沒有什能比這更有力地表明國際社會要伸張正的決心。
L'assistance contribue puissamment à faciliter la protection internationale, à trouver des solutions et à les appliquer.
在促進國際保護、尋求和實現(xiàn)問題的解決這方面,援助起了關鍵作用。
La pauvreté urbaine renforce puissamment l'impact social et environnemental de l'utilisation de l'énergie au niveau domestique.
城市貧窮現(xiàn)象大大加劇了住戶使用能源對社會和環(huán)境產生的影響。
Le processus d'examen collégial peut contribuer puissamment à la création d'un régime de?concurrence dans un pays.
同儕審查的過程也能極大地幫助建立國家的競爭體制。
Elles pouvaient puissamment appuyer le développement et réduire la pauvreté, mais les complications à surmonter étaient nombreuses.
信息和通信技術在推動發(fā)展、減少貧窮方面可以發(fā)揮重大影響,但也需克服一問題。
Un tel instrument contribuera puissamment au développement du droit commercial international, au bénéfice des pays en développement.
這樣一個文書將對國際貿易法的發(fā)展及發(fā)展中國家的利益做出重要貢獻。
Les forces à l'?uvre dans la mondialisation ont puissamment influé sur ces évolutions mais de manière complexe.
全球化進程的各種力量正在以強有力的、但同時又十分的方式影響著這方面的發(fā)展變化情況。
Cela contribuerait puissamment à résoudre l'un des problèmes les plus difficiles posés par le contr?le des diamants.
解決這問題就是解決了鉆石管制中最大的一個難題。
La menace de sanctions pénales, en particulier de peines de prison, exerce un effet puissamment dissuasif sur la liberté d'expression.
威脅給予刑事制裁,尤其是監(jiān)禁,對言論自由權具有寒蟬效應。
Les processus d'Interlaken, de Bonn-Berlin et de Stockholm ont puissamment contribué à faire comprendre la notion et l'application des sanctions.
因特拉肯進程、波恩-柏林進程和斯德哥爾摩進程大大增強了對制裁措施構想與實施的理解。
Les fonctionnaires adhèrent à l'action du Conseil et de ses organes subsidiaires et considèrent que leurs propres efforts y contribuent puissamment.
工作人員相信安理會及其附屬機關的工作,認為自己的努力對這機關有很大幫助。
Seule organisation paneuropéenne, le Conseil de l'Europe est à même d'aider puissamment l'ONU à relever un nombre sans cesse plus grand de défis.
歐洲委員會作為唯一的泛歐洲組織,有能力在應付日益增長的各種挑戰(zhàn)方面為聯(lián)合國作出實質性貢獻。
Peu d'états sont capables de maintenir des infrastructures militaires efficaces contre des attaques puissamment armées de type guérilla, et contre l'horreur des actes terroristes.
能維持軍事基礎設施有效地對付重武裝的游擊隊式的襲擊和恐怖主恐怖行動的國家也寥寥無幾。
L'octroi d'une amnistie aux hommes du rang des groupes armés qui ne sont pas suspects de génocide contribuera puissamment à les inciter à se rendre.
迫切需要對武裝集團中不涉嫌犯有滅絕種族罪的普通士兵進行大赦,以鼓勵他們投降。
Le système juridique peut contribuer puissamment à éliminer la pauvreté en donnant aux pauvres l'accès à un ensemble judicieux de droits et de voies de recours.
法律制度在支助消除貧窮過程中能夠發(fā)揮重要作用,賦予窮人各種適當的權利和補救辦法。
Que tous souscrivent aux accords multilatéraux et respectent pleinement et effectivement ces instruments contribuerait puissamment à la lutte contre l'emploi et la prolifération de ces armes.
制止使用和擴散這武器的有力手段是普遍加入談判達成的多邊協(xié)定,以及充分和有效地遵守這協(xié)定。
Il a également gardé à l'esprit que les mesures proposées pouvaient contribuer puissamment à la réalisation des objectifs plus larges visés par les réformes actuellement en cours.
小組同時深知,這措施如能一并采取,可以對實現(xiàn)當前改革努力的各項廣泛的政策目標作出核心貢獻。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com