C'est sans aucune réticence qu'il a prêté sa bicyclette à un ami.
他毫不遲疑地把自行車借給了朋友。
C'est sans aucune réticence qu'il a prêté sa bicyclette à un ami.
他毫不遲疑地把自行車借給了朋友。
Les décideurs les considèrent souvent avec réticence, en leur reprochant de créer une dépendance.
現(xiàn)金轉(zhuǎn)移會遇到?jīng)Q策者的抵制,他們認(rèn)為這會造成依賴性。
étant donné l'incapacité ou la réticence du Gouvernement à réagir, des mesures devraient être prises.
考慮到政府不能或不愿作出答復(fù),現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)有所行動。
Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.
我們近于同謀的自滿和沉默可能造成無法彌補的損失。
Les entreprises indiennes ont donc de moins en moins de réticences à s'internationaliser.
這也映了印度企業(yè)在國際化方面越來越自信。
Par contre, les réfugiés rwandais font preuve d'une nette réticence à rentrer dans leur pays.
盡管在安哥拉難民問經(jīng)取得了相當(dāng)大的進(jìn)展,但是盧旺達(dá)難民卻顯得很不情愿回國。
Il ne s'opposera pas au consensus mais ne peut s'y joindre sans une certaine réticence.
他不會對共識,但不可能輕易同意。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
蘇丹達(dá)爾富爾局勢是說明這種不情愿的一個特別不尋常的例子。
Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.
在許多情況下,這種努力導(dǎo)致問和抵觸的產(chǎn)生。
D'autres éprouvent quelques réticences à le faire.
其它一些國家則表現(xiàn)出不愿意這樣做。
Toutefois, le barreau cambodgien a manifesté quelques réticences à appliquer ce dernier.
然而,柬埔寨律師協(xié)會對執(zhí)行這項法令顯然有些勉強。
Je pense que cette réticence a été manifestée soit par choix, soit par défaut.
我認(rèn)為,有的是有意不愿發(fā)表意見,有的也許只是一時疏忽。
Cinquièmement, quant au r?le du secrétariat, aucune délégation n'a exprimé de réticences à ce sujet.
第五,關(guān)于秘書處的作用,沒有任何代表團表示任何疑慮。
Il est finalement intervenu pour des raisons morales, mais avec la plus extrême réticence.
最后,他還是出于道而進(jìn)行干涉,但實在是勉強而為。
Un des obstacles que nous rencontrons est la réticence des victimes à se faire conna?tre.
一個特別重要的障礙就是受害者不愿意站出來指證犯罪者。
M.?Kothari a fait état de la réticence des tribunaux à faire appliquer la loi.
科塔里先生指出,法院不愿意協(xié)助執(zhí)法。
Elle se demande s'il y a au Parlement une réticence envers l'égalité des sexes.
她想知道國會中是否有人抵觸兩性平等。
D'autres états ont fait part de leurs réticences à l'égard de la proposition.
另有一些締約國對建議表示擔(dān)憂。
Ces pays présentent souvent leur réticence comme une conséquence inévitable des tensions ou conflits régionaux.
它們不愿加入常常被解釋為地區(qū)緊張或沖突的不可避免的后果。
Les réticences à modifier le document L.1 rendront celui-ci de moins en moins acceptable.
拒絕修改L.1號文件,將會有損文件的可接受性。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問
,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com