La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.
從根本上講,休妻容于比利
法
。
La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.
從根本上講,休妻容于比利
法
。
La loi relative au mariage musulman régit aussi le divorce et la répudiation (art.?4).
離婚和脫離關(guān)系《穆斯林婚姻法》中作了規(guī)定。
Mme?Gaspard se déclare préoccupée par la question de la reconnaissance de la répudiation en Belgique.
Gaspard女士說,她對休妻行為比利
得
承認(rèn)感
關(guān)切。
Il serait également intéressant de conna?tre le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (??khul??).
她很想知道有多少婦女已根據(jù)《解除婚約法》行使其權(quán)利。
On ne comprend pas clairement si la pratique de la répudiation de la femme est encore effective ou non.
休妻的做法是否依然存,現(xiàn)
清楚。
Conformément aux dispositions du Code civil transitoire, toute répudiation unilatérale de l'un des époux par l'autre est sans effet.
根據(jù)過渡民法,丈夫單方面拋棄妻子或妻子單方面拋棄丈夫是無效的。
Inscrite dans la Constitution brésilienne, la répudiation du terrorisme constitue l'un des principes directeurs des relations internationales de notre pays.
《巴西憲法》對恐怖主義的唾棄是我國國際關(guān)系的指導(dǎo)原則之一。
L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.
膜拜上帝意味著信奉一神論,服從上帝的命令、信邪教。
La Présidente, s'exprimant à titre personnel, déclare qu'elle aimerait également comprendre les principes dont s'inspire la reconnaissance de la répudiation.
主席以個人身份發(fā)言說,她也希望了解,對休妻行為的承認(rèn)是出于何種考慮。
Le Jamaican Nationality Act contient des dispositions relatives à la répudiation de la nationalité jama?caine, par exemple à la double nationalité.
《牙買加國籍法》規(guī)定了拒絕承認(rèn)牙買加公民身份的情況,如雙重國籍。
Les commentaires pertinents à cette loi définissent la répudiation comme une déclaration unilatérale d'intention du mari qui met fin au mariage.
對這條法
的說明中,脫離關(guān)系界定為丈夫的單方面意向聲明,從而導(dǎo)致婚姻關(guān)系的終止。
Il est estimé que cette répudiation pourrait avoir des effets négatifs sur la réputation de solvabilité internationale des pays en cause.
有人稱,這種債務(wù)解除可能會對解除債務(wù)國家的國際信用評級帶來負(fù)面影響。
En vertu de cette loi, la citoyenneté yougoslave pouvait être retirée par autorisation, par répudiation ou en vertu des traités internationaux.
根據(jù)該法規(guī)定,南斯拉夫國籍可以通過放棄、或經(jīng)由聲明放棄又或依據(jù)國際條約終止。
Il rappelle qu'il a saisi les ambassades du Bélarus en Suisse et en Ukraine d'une demande de répudiation de sa nationalité.
他回顧說,他曾向白俄羅斯駐瑞士和烏克蘭的大使館提出申請,要求放棄白俄羅斯國籍。
Ce Comité intervient dans le suivi des cas de viol, d'excision, d'union forcée, d'abandons, de répudiation, de coups et blessures, etc.
此委員會參與強(qiáng)奸、割陰、強(qiáng)迫婚姻、遺棄、休妻、毆打等案件的跟蹤審理。
Le divorce est prononcé par un tribunal et la répudiation s'effectue en dehors des tribunaux, mais en présence d'un fonctionnaire spécialement habilité.
離婚是由正規(guī)法院宣布的,脫離關(guān)系則經(jīng)法院審理,但要有一名專門指定的公務(wù)員
場。
La loi va encore plus loin en précisant que l'enfant né après la répudiation-qui est interdite-a pour père le mari légal de sa mère .
法這方面
走得更遠(yuǎn),它明確規(guī)定:妻子被遺棄(這是禁止的)后出生的子女以其母親的法定丈夫為父親。
Les états parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la?dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.
締約國也必須保證解除婚約方面的平等,允許有拒絕的可能。
La répudiation de l'épouse est un phénomène qui a souvent lieu dans le milieu traditionnel où la plupart des unions ne reposent que sur des bases coutumières.
休妻是經(jīng)常發(fā)生傳統(tǒng)社會環(huán)境內(nèi)的一種現(xiàn)象。
傳統(tǒng)社會環(huán)境中,大部分的婚姻是建立
習(xí)俗基礎(chǔ)之上的。
Par conséquent, ne sera pas reconnue la répudiation intervenue entre époux dont l'un au moins est Belge ou ressortissant d'un état qui ne conna?t pas cette institution.
因此,如果夫妻中至少有一方是比利人或是
承認(rèn)這一制度的國家的公民,他們之間發(fā)生的休妻就
被承認(rèn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com