Toutefois, la?situation peut être différente en présence d'une occupation de?facto, ?rampante? ou déguisée.
但是,事實上“蠶食”或變相
占領則又不相
。
Toutefois, la?situation peut être différente en présence d'une occupation de?facto, ?rampante? ou déguisée.
但是,事實上“蠶食”或變相
占領則又不相
。
L'impunité était rampante dans le pays.
有罪不罰成了這個國家普遍現(xiàn)象。
On constate une impunité rampante.
這是一種十分猖狂逍遙法外現(xiàn)象。
En outre, la nécessité d'inspecter ces installations est ravivée par la menace rampante du terrorisme chimique.
此外,迫在眉捷化學恐怖主義
威脅進一步提高了就這類設施采取行動
必要性。
Par ailleurs, l'environnement est soumis aux pressions exercées par la croissance démographique rapide et l'urbanisation rampante.
此外,環(huán)境還承受著人口迅速增長和急劇城市化帶來壓力。
La délégation italienne est comme beaucoup d'autres préoccupée par l'exclusion de la pollution ? rampante ? du champ d'application du projet d'articles.
大利代表團
逐漸蔓延
污染問題被排除在條款草案范圍之外表示
普遍關切。
La détresse des femmes est aggravée encore par l'anarchie rampante, imputable en partie au climat d'impunité qui règne dans tout le pays.
而在一些方面由于普遍有罪不罰氣氛所造成
日益嚴重
不存在法制
現(xiàn)實,婦女
困境日益惡化。
à l'origine, Isra?l justifiait ce programme d'annexion rampante qui consiste à réquisitionner et à occuper des terres palestiniennes en invoquant des raisons de sécurité.
最初,這種以征和占領巴勒斯坦土地
方法進行蠶食吞并
方案受到了以色列
辯護,理由是:為了安全。
Tout au long de l'année écoulée, la croissance a été poussive, freinée par une récession rampante et une inflexion des prix des produits de base.
由于經(jīng)濟逐漸衰退和商品價格下跌,過去一年經(jīng)濟增長停滯。
Les enlèvements à répétition, dont les derniers en date remontent au 10?décembre, et la criminalité rampante dans la zone de conflit sont sources de grave préoccupation.
沖突地區(qū)頻頻劫持,如12月10日
最近一次劫持,以及猖獗
犯罪活動令人嚴重關切。
En cause, la convergence d'un déficit cumulé de bonne gouvernance, d'une pauvreté rampante et d'une situation économique globale dont tous les indicateurs financiers et monétaires étaient au rouge.
究其原因,則是長期缺乏善政、貧窮加劇及所有財政和金融指標皆呈赤字總體經(jīng)濟局勢等因素匯集在一起所致。
Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.
我們終于吸取了過去教訓,它教誨我們堅決抵制威脅我們所有人
仇恨和暴力
識形態(tài)
蔓延。
La corruption rampante et institutionnalisée conjuguée à l'inefficacité des mécanismes internes de surveillance et de discipline entravent la capacité des autorités judiciaires d'accomplir leur tache de fa?on indépendante et satisfaisante.
猖獗而且是體制化
腐敗再加上內部監(jiān)督
紀律管制機制
無力,阻礙了司法機關獨立有效履行職責
能力。
La situation sur le terrain se détériore et des négociations inefficaces et biaisées ainsi que le format de l'opération de maintien de la paix contribuent à l'annexion rampante du territoire géorgien.
目前實地局勢正在惡化,因為無效和有偏見
談判和維和形式已被利
,成為蠶食和吞并格魯吉亞領土
工具。
Au-delà de l'agriculture, le Cameroun est convaincu que la promotion d'un secteur privé compétitif et des investissements importants dans les secteurs productifs seront une réponse au ch?mage et à la délinquance rampante.
除農(nóng)業(yè)外,喀麥隆相信,促進具有競爭性私營部門和
產(chǎn)部門
重大投資有助于人們
付失業(yè)和犯罪猖獗
挑戰(zhàn)。
Ainsi, les projets d'articles ne traiteraient pas de la pollution rampante, de la pollution émanant de sources multiples ni du dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales.
因此,條款草案將不涉及蔓延性污染、多種來源污染和
全球公域
傷害。
Dans bon nombre de pays en développement, la pauvreté demeurait rampante et il fallait que les efforts déployés à l'échelon national en vue de lutter contre ce fléau soient soutenus par la communauté internationale.
在許多展中國家,貧窮仍然到處可見,國家為消除貧窮而作
努力需要得到國際支助。
L'insécurité rampante et la détérioration de l'infrastructure sociale et administrative qui sont la conséquence du conflit ont notablement contribué aux niveaux élevés de violence sexuelle à l'encontre des filles et des femmes enregistrés en C?te d'Ivoire.
沖突結果是普遍不安全和社會及行政基礎建設不斷惡化,造成科特迪瓦境內
女童和婦女
性暴力事件大幅上升。
Troisième catégorie: et non des moindres, la mouvance de ceux, ici ex-militaires devenus ?paramilitaires?, là politico-rebelles devenus ?parapoliciers?, qui se substituent de facto à l'état en une sorte de militarisation rampante de la société, sur laquelle nous reviendrons.
第三類,但決不是最不重要一類:涉及到現(xiàn)已成為“準軍事人員”
前士兵和已成為“準警察”
叛亂戰(zhàn)斗人員
活動,事實上使國家變成了無節(jié)制軍事化
社會,這一問題我們稍后再作討論。
La sous-région souffre également de l'incidence continue de la désertification rampante et est de plus en plus préoccupée par la montée du niveau de la mer le long des zones c?tières de faible élévation où sont situées au moins 10?villes importantes.
該區(qū)域還遭受不斷緩慢荒漠化
影響,整個次區(qū)域越來越關切至少10個主要城市所在
低洼沿海地區(qū)海平面上升
現(xiàn)象。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com