Le nombre de personnes rapatriées et l'application des lois foncières sont officieux.
返人員
數(shù)目和財(cái)產(chǎn)法
實(shí)施情況,都呈現(xiàn)了好
兆頭。
se rapatrier: émigrer,
Le nombre de personnes rapatriées et l'application des lois foncières sont officieux.
返人員
數(shù)目和財(cái)產(chǎn)法
實(shí)施情況,都呈現(xiàn)了好
兆頭。
Elle n'a cependant pas permis de désarmer intégralement et de rapatrier ces groupes armés.
剛果(金)武裝部隊(duì)在聯(lián)剛特派團(tuán)支持下采強(qiáng)力軍事行動(dòng),已經(jīng)
稱道
進(jìn)展。
Les obstacles rencontrés par le HCR dans ses efforts pour rapatrier les enfants subsistent.
難民高專辦繼續(xù)在試圖遣返兒童方面遇到障礙。
Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.
墜機(jī)遇難者遺物已經(jīng)送回,但調(diào)查工作正在進(jìn)行之中。
Il fallait retirer les forces militaires marocaines et rapatrier les colons.
摩洛哥軍隊(duì)必須撤離,摩洛哥定居者必須回國(guó)。
Des efforts supplémentaires sont nécessaires pour désarmer et rapatrier les combattants étrangers.
必須作出進(jìn)一步努力,以便解除武裝并遣返外國(guó)戰(zhàn)斗人員。
Au 25?mai, 21?convois organisés dans le cadre du programme avaient permis de rapatrier 21?678 réfugiés.
截至5月25日,共有21 678人通過(guò)這項(xiàng)方案,分21批有織
車隊(duì)返回家園。
Elles ont été rapatriées via Duba? ou Djibouti.
他們通過(guò)迪拜或吉布提被遣返。
Ainsi le nombre total des personnes rapatriées est légèrement supérieur à 161 000.
這樣使難民返回總數(shù)達(dá)161 000人多一點(diǎn)。
De ces zones, elles seront rapatriées vers leurs pays respectifs.
然后應(yīng)將他們從指定集結(jié)地點(diǎn)遣返其各自本國(guó)。
L'Organisation internationale des migrations ferait des plans pour rapatrier les réfugiés en fonction des enregistrements.
據(jù)報(bào)國(guó)際移徙織(移徙
織)正在制訂關(guān)于按照這個(gè)登記冊(cè)遣返難民
計(jì)劃。
Ces personnes ont été rapatriées avec l'aide de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).
他(她)們已經(jīng)在國(guó)際移徙織
幫助下返回祖國(guó)。
National réclame US$?42?271 au titre des dépenses encourues pour rapatrier ses salariés d'Iraq.
National要求賠償與雇員從伊拉克遣返有關(guān)開(kāi)支42,271美元。
Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.
小認(rèn)定,National在遣返雇員方面并沒(méi)有發(fā)生任何超常
開(kāi)支。
Nous sommes préoccupés des conditions qui attendent les personnes rapatriées en Sierra Leone.
但是,我們對(duì)遷返塞拉利昂人將要面臨
狀況感到關(guān)切。
On s'emploie par ailleurs à rapatrier les réfugiés libériens dispersés dans la sous-région.
此外,正在不斷努力遣返次區(qū)域利比里亞難民。
Le Gouvernement a pris des mesures pour rapatrier les avoirs illégalement transférés à l'étranger.
孟加拉國(guó)政府采措施將非法轉(zhuǎn)移到國(guó)外
資產(chǎn)遣送回國(guó)。
La plupart des migrants rapatrient leur salaire par petites sommes.
大多數(shù)移徙者送出匯款數(shù)額不大。
Restent à rapatrier 6?247 personnes dont l'identité a déjà été vérifiée.
還有大約6 247人在身份確定之后將被遣返。
Nous prévoyons également de rapatrier tous les réfugiés afghans au cours des trois prochaines années.
我們還計(jì)劃在今后三年內(nèi)遣返所有阿富汗難民。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com