Je m'appliquerai à refondre ma conception du monde.
我要努力造世界觀。
Je m'appliquerai à refondre ma conception du monde.
我要努力造世界觀。
La glace refond.
冰又融化了。
Il a recommandé que les deux procédures soient refondues en une procédure unique, rapide et efficace.
它建議,應(yīng)當(dāng)將兩個程序合并成一個快速和有效率
程序。
La Matrice et le Répertoire refondus devraient être actualisés tous les jours.
進以后
匯總表和目錄還應(yīng)該每天進行增補。
De nombreux délégués ont indiqué qu'il était impératif de refondre l'architecture financière internationale.
許多代表指出,國際金融架構(gòu)至關(guān)重要。
Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.
委員會還同意將第四段中“更新和整合”兩詞序相互顛倒。
Mme Anki Dosso (Bénin) dit qu'il serait plus logique d'intervertir les verbes ??moderniser?? et ??refondre??.
Anki Dosso女士(貝寧)說,把動詞“使現(xiàn)代化”和“鞏固”序反過來會更加合乎邏輯。
Les institutions de Bretton Woods doivent être refondues pour mieux correspondre aux défis du XXIe siècle.
如果布雷頓森林機構(gòu)要對付二十一世紀挑戰(zhàn),就必須對它們進行
組。
Les ministres ont reconnu que la mondialisation impose au PNUD de refondre ses stratégies de développement.
部長們都確認,由于全球化,所以開發(fā)計劃署必須變它
發(fā)展戰(zhàn)略。
Notre obligation morale et institutionnelle est de refondre les organisations internationales, afin de faciliter ces possibilités.
我們道義和體制義務(wù)是重塑國際組織,使人們更容易享有這些機會。
Nous ne pensons pas, cependant, que les événements de l'année dernière signifient qu'il doive être abandonné et refondu.
然而,我們不認過去一年
事件意味著必須拋棄和重新設(shè)計這一過程。
Le programme de travail pourrait ensuite être refondu pour répondre à ses besoins dans un tel intervalle de temps.
工作方案應(yīng)該進行調(diào)整,以便在五個工作日內(nèi)滿足需求。
Le décret refond la législation et l'adapte en y incluant les nouveaux objectifs de la lutte contre le blanchiment de capitaux.
這個法令添加了反洗錢立法目標,從而了和
新了法律。
L'OCDE s'emploie actuellement, dans son modèle de Convention fiscale, à refondre entièrement l'article?7 (Bénéfice des entreprises) et le Commentaire qui s'y rapporte.
經(jīng)合組織目前正在從根本上變《稅務(wù)示范公約》第7條(營業(yè)利潤)及有關(guān)評注。
Si les autorités ha?tiennes choisissaient de refondre la commission consultative sur les questions carcérales, la MINUSTAH pourrait lui apporter, au besoin, un soutien technique.
如海地當(dāng)局愿意設(shè)立一個經(jīng)過重組羈押問題咨詢委員會,海地穩(wěn)定團可根據(jù)要求提供技術(shù)支助。
Le secteur agraire de l'économie a été entièrement refondu.
經(jīng)濟中農(nóng)業(yè)部門進行了全面調(diào)整。
Les turbulences actuelles offraient une occasion de définir une nouvelle approche commune; il était donc important de saisir cette possibilité de refondre l'architecture financière internationale.
目前動蕩
形成新
共同辦法提供了機會;重要
是不錯失這次
國際金融體制
機會。
Pour générer les chiffres des violeurs et des victimes de ??la traite des personnes aux fins de prostitution??, le système actuel doit être totalement refondu.
了統(tǒng)計“以賣淫
目
販賣人口”
違法者和受害者
數(shù)目,現(xiàn)行體系必須完全
進。
Le Ministère de l'intérieur organise un atelier international sur la question à Damas, dans le cadre d'une série d'initiatives visant à refondre la législation nationale.
內(nèi)務(wù)部正在大馬士組織一期關(guān)于該主題
國際講習(xí)班,作
一系列旨在全面修訂國家法律
倡議
組成部分。
On a en particulier refondu entièrement la classification des infractions, élargissant substantiellement la catégorie des délits présentant une gravité moindre et sans danger pour la société.
特別是全面修訂罪行類別,增加了許多不太嚴重、對社會并不構(gòu)成危害
罪行。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com