Il savait quelques refrains de France et d'Angleterre, et il résolut de les essayer.
他頗會一法
和英
陳詞舊調(diào),于是他就決定去試試看。
Il savait quelques refrains de France et d'Angleterre, et il résolut de les essayer.
他頗會一法
和英
陳詞舊調(diào),于是他就決定去試試看。
La mélodie est forte, le refrain accrocheur, les arrangements riches, avec des harmonies vocales joyeuses et une touche seventies.
仔細聆聽他樂,你可以感到強烈
節(jié)奏變幻、副歌動人心魄反復(fù)吟唱,整體結(jié)構(gòu)嚴密豐盈,間或加歡快優(yōu)美
清脆晶瑩之
如珠玉墜地。
Le refrain qui revenait le plus souvent et le slogan le plus répété étaient ??Mort aux Arméniens??.
那日子里不斷聽到謾罵、最經(jīng)常重復(fù)
口號是“殺死亞美尼亞人!”
Transmission et apologie de l'usage de la violence à l'égard des femmes: refrains, dictons et textes persuasifs.
傳播和為暴力侵害婦女行為辯解:諺語、俗語和勸導(dǎo)文章。
Le refrain que l'on nous assène en ce qui concerne l'aide n'a pas de sens si l'accès aux marchés est inexistant.
如果沒有進入市場機會,為有關(guān)援助唱
頌歌就沒有任何意義。
Avec lui, c'est toujours le même refrain.
他談來談去, 總是那老一套。
Le projet de résolution à l'examen prétend répondre aux derniers événements dans la Bande de Gaza mais ne fait en fait que recycler un refrain anti-israélien familier.
正在審議決議草案宣稱處理加沙地帶發(fā)生
最新事件,但是實際上它只是再加工人們所熟悉
反以色列言論。
C'est le même refrain triste que, jadis, empereurs, vassaux et clowns entendaient, et c'est de plus en plus, en ces temps modernes, celui que riches et pauvres entendent.
在古代,帝王、侯爵和卑微人都曾吟唱過同樣
悲歌;在現(xiàn)代,富人和窮人也越來越多地吟唱這種悲歌。
Les personnes déplacées lui ont constamment répété comme un refrain lors de ses visites qu'elles avaient le sentiment d'être marginalisées du fait de leur déplacement forcé ou arbitraire.
他在訪問境內(nèi)流離失所者時反復(fù)談到這人對強迫或強制流離失所造成
邊緣化
感覺。
Un quatuor véritable serait précieux, mais un solo avec trois choristes qui ne font que reprendre le refrain en ch?ur n'est pas tout à fait la même chose.
真正四重奏當然好,但3名后排歌唱家僅僅作為配唱參加
獨唱卻完全不同。
Ces mêmes tenants du libéralisme à outrance changent de refrain au premier signe indiquant que leur puissance économique pourrait être menacée et que leurs citoyens pourraient subir les mêmes épreuves qu'ils infligent aux autres.
正是這倡導(dǎo)極端自由主義
人,一看到他們
經(jīng)濟實力可能受到威脅,看到本
公民也可能同樣遭受他們給別人制造
痛苦,他們就改變了調(diào)子。
La première se réfère au refrain, que l'on trouve particulièrement dans les paragraphes 41 et 42 du rapport, que les deux tribunaux ad hoc ont été et sont encore des institutions très co?teuses - l'insinuation étant, peut-être, que leur co?t est devenu trop élevé et qu'ils ne valent peut-être pas ce prix.
首先是報告第41和42段著重體現(xiàn)
那種克制,即兩個特設(shè)法庭是、而且一直是昂貴
提議,其隱藏
含義也許是,兩個法庭現(xiàn)在太昂貴了,也許不值得。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com