La politique agricole devrait encourager le remembrement pour permettre l'utilisation de techniques agricoles modernes et une augmentation de la production.
業(yè)政策措施應(yīng)當(dāng)鼓勵(lì)
業(yè)地產(chǎn)
合
,從而為采用最新
業(yè)技術(shù)和提高收成創(chuàng)造條件。
La politique agricole devrait encourager le remembrement pour permettre l'utilisation de techniques agricoles modernes et une augmentation de la production.
業(yè)政策措施應(yīng)當(dāng)鼓勵(lì)
業(yè)地產(chǎn)
合
,從而為采用最新
業(yè)技術(shù)和提高收成創(chuàng)造條件。
Dans les pays dont l'agriculture est axée sur l'exportation, les régimes de propriété favorisent le remembrement des grandes propriétés et la marginalisation des petites exploitations.
在出口型業(yè)國(guó)家,土地所有權(quán)
產(chǎn)權(quán)分布
于大
土地?fù)碛姓?,?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">土地?fù)碛姓叨急贿吘壔?/p>
On réalise deux projets pilotes, financés par le Ministère néerlandais de l'économie, qui concernent le remembrement des terres (il s'agit de terres restituées) et d'évacuation des déchets.
在土地(在各地區(qū)被歸還土地)重新劃塊和污水方面正在落實(shí)荷蘭皇家經(jīng)濟(jì)部供資
兩個(gè)試驗(yàn)項(xiàng)目。
Au moment de procéder au remembrement des terres, on devrait s'assurer que les terres morcelées sont viables au regard de la technologie moderne, et non uniquement des méthodes d'exploitation traditionnelles.
土地重新分配應(yīng)確保各片
田不僅僅能夠使用傳統(tǒng)
耕作方式,還能夠利用現(xiàn)代科技。
Quant au centre d'Haraz en Iran, il s'agissait d'un centre de technologie pour la mise en valeur des ressources humaines aux fins du remembrement des terres et du développement sur ces terres de la riziculture.
伊朗哈拉茲業(yè)
力資源開發(fā)
心項(xiàng)目
職能是,充當(dāng)涉及土地合
和在合
土地上生產(chǎn)大米
力資源開發(fā)
技術(shù)
心。
Les droits légitimes des propriétaires et des locataires expropriés sont protégés par la Land Resumption Ordinance (ordonnance sur la rétrocession des terres) (chap.?124) et la Landlord and Tenant (Consolidation) Ordinance (ordonnance sur les propriétaires et locataires (remembrement) (chap.?7).
受影響物業(yè)業(yè)主及租戶
合法權(quán)利同時(shí)亦獲得《收回土地條例》(第124章)及《業(yè)主與租客(綜合)條例》(第7章)保障。
Cependant, si la privatisation a accéléré le processus de délivrance de titres de propriété, le remembrement des terres et la réorganisation de l'usage des biens communs, elle a aussi, à quelques exceptions près, compromis chaque jour davantage les droits de propriété, privant ainsi les femmes d'un accès direct à la terre.
但是,加速占有土地、合土地和重新安排公共財(cái)產(chǎn)使用進(jìn)程
私有化過程雖然也有一些例外情況,但也在日益削弱財(cái)產(chǎn)權(quán),從而剝奪了婦女直接獲得土地
機(jī)會(huì)。
Les politiques de développement de la production commerciale dans les secteurs de l'élevage et de l'agriculture, de développement des exploitations, de remembrement des terres productives et de développement des systèmes de marché ont contribué à augmenter la capacité productive et à attirer davantage de femmes dans les services et les entreprises.
飼養(yǎng)業(yè)和耕作方面商業(yè)生產(chǎn)發(fā)展政策、
莊發(fā)展、生產(chǎn)土地重新規(guī)劃、建立市場(chǎng)制度、……幫助提高生產(chǎn)能力
吸引更多
女工參加服務(wù)和商業(yè)。
Le Centre de recherche et de promotion pour la sauvegarde des sites et monuments historiques en Afrique est une organisation non gouvernementale de dimension internationale, de par l'éventail de ses stations africaines et à travers ses remembrements et son organigramme qui compte un siège au Sénégal (Dakar), huit bureaux sous-régionaux africains et cinq représentations continentales.
非洲歷史名勝古跡保護(hù)問題研究和宣傳心是一個(gè)國(guó)際性非政府組織,它
非洲辦事處
分布、這些辦事處
分類方式及其組織結(jié)構(gòu)都表明了這一點(diǎn),它
總部設(shè)在塞內(nèi)加爾(達(dá)喀爾),
有8個(gè)非洲分區(qū)域辦事處和5個(gè)大陸代表處。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com