Il ne faut pas renier sa religion.
不應(yīng)該背棄宗教。
se renier: se rétracter,
Il ne faut pas renier sa religion.
不應(yīng)該背棄宗教。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事實(shí)上,恐怖分子否認(rèn)是他們
稱所代表
那些事業(yè)。
Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.
遺憾是,一些發(fā)達(dá)國家似乎背棄了它們
承諾。
Malheureusement, ces derniers pays ont renié leurs engagements.
令人遺憾是,核武器國家違背了他們
承諾。
Le terrorisme renie tout ce que défendent les Nations Unies.
恐怖主義否定聯(lián)合國所代表一切意義。
Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.
但是,鑒于聯(lián)陣背棄協(xié)議歷史,我們將仍
謹(jǐn)慎
態(tài)度,
警覺。
Ne renions pas les promesses qui ont été faites.
我們既已作出承諾,就不能退縮。
Nous renierions notre histoire si nous pensions ou agissions différemment.
我們?nèi)绻皇沁@樣認(rèn)為或行動(dòng),我們實(shí)際上是在否認(rèn)歷史。
Nul ne peut être contraint d'exprimer ses opinions et ses convictions ou de les renier.
任何人不得被迫表達(dá)意見和信念或予以放棄。
Mais une fois encore ces engagements ne sont pas honorés ou ont été reniés.
但是,這些承諾仍沒有得到履行,或者已經(jīng)向后倒退了。
Comment le Conseil de sécurité peut-il accepter tout cela sans se renier lui-même?
安全理事會(huì)怎能接受這種觀點(diǎn)而不對其身
權(quán)威提出質(zhì)疑?
M.?Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne renie pas mes idées.
這么說來,博爾頓先生什么也沒有注意到,我也不想放棄我想法。
Par ailleurs, les personnes vivant avec la maladie continuent d'être reniées.
此外,該疾病帶原者仍存在否認(rèn)問題。
Enfin, l'Afrique doit renier ses dettes.
最后,非洲必須撤銷其債務(wù)。
Nous estimons que tous les actes de violence et de terrorisme doivent être reniés en termes absolus.
我們認(rèn)為,必須絕對地放棄一切暴力和恐怖主義行動(dòng)。
Agir différemment revient à renier l'une des conquêtes les plus importantes du droit international de ces 60?dernières années.
任何其他方式都相當(dāng)于否認(rèn)國際法在過去60年中取得一項(xiàng)最重要
進(jìn)步。
Une situation pourrait se détériorer gravement quand les parties au conflit renient l'accord de paix ou reprennent les hostilités.
在沖突各方拋棄和平協(xié)定或恢復(fù)了全面敵對行動(dòng)時(shí),局勢可能嚴(yán)重惡化。
Il estime que l'attitude de l'état partie équivaut, dans ces circonstances, à renier le caractère obligatoire de la Convention.
他認(rèn)為,締約國在這種情況下態(tài)度相當(dāng)于否認(rèn)《公約》
約束性質(zhì)。
Il vise à donner aux Africains eux-mêmes l'initiative historique, sans rien renier, bien au contraire, de la coopération internationale.
其目是非洲人
掌握歷史性
主動(dòng)行動(dòng),同時(shí)不拒絕任何國際合作。
Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.
很清楚,這個(gè)實(shí)體不認(rèn)本組織為它親生父母,而從某種意義上講,本組織是以“剖腹產(chǎn)”方式生下了它。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com