Expirez en revenant doucement à la position de départ.
呼氣,緩緩回復(fù)起始姿勢(shì)。
Expirez en revenant doucement à la position de départ.
呼氣,緩緩回復(fù)起始姿勢(shì)。
En revenant, tout à coup, j’ai ressenti quelque chose sur ma tête.
在回來(lái)時(shí),突然我感到有臟東西落在我頭上,哎!
La part du budget de base revenant à l'UNICEF s'élève à 19,8 millions.
兒童基金會(huì)分?jǐn)偤诵念A(yù)算中的1 980萬(wàn)美元。
Mme?Al Khalifa se dit convaincue du r?le significatif revenant aux parlements dans un tel contexte.
她深信,各議會(huì)可在這種合作伙伴關(guān)系中發(fā)揮重要的作用。
Je voudrais conclure ces propos en revenant sur la nécessité d'une réponse globale au phénomène du réchauffement climatique.
最后,讓我指的是一個(gè)全面的應(yīng)對(duì)全球變暖現(xiàn)象需要這些言論。
Le r?le important revenant aux ONG dans ce domaine a été rappelé aux participants au Séminaire.
她提請(qǐng)討論會(huì)注意到非織在這一方面的重要作用。
Je voudrais terminer en revenant sur le thème par lequel nous avons commencé aujourd'hui.
最后,我想回到我們今天開(kāi)始討論時(shí)談到的主題。
En septembre, des chefs de clan revenant de pourparlers à Mogadishu ont eux aussi été arrêtés.
又逮捕了一些在摩加迪沙談判后返回的部族長(zhǎng)老。
La part de ces frais revenant à l'ONUDI correspond à 0,24 million d'euros.
工發(fā)織在該項(xiàng)費(fèi)用中的分?jǐn)?/span>份額為24萬(wàn)歐元。
La part de ces frais revenant à l'ONUDI correspond à 459?060 euros.
在這一費(fèi)用項(xiàng)目中,工發(fā)織承擔(dān)的份額為459,060歐元。
Pour le seul siège revenant aux états d'Afrique, le Groupe a entériné le Sénégal.
非洲國(guó)家集團(tuán)提名塞內(nèi)加爾填補(bǔ)出自該集團(tuán)的一個(gè)席位。
Pour le seul siège revenant aux états d'Europe orientale, le Groupe a entériné la Hongrie.
東歐國(guó)家集團(tuán)提名匈牙利填補(bǔ)出自該集團(tuán)的一個(gè)席位。
L'élément du projet?202?B revenant à Granit était dénommé ?projet 202?B-2?.
Granit所負(fù)責(zé)的202 B號(hào)工程那一部分稱為202 B-2號(hào)工程。
La part revenant à la femme (faraid) équivaut à la moitié de la part revenant à l'homme.
根據(jù)faraid,女方分得的財(cái)產(chǎn)為男方的一半。
Enfin, il déterminera le rang de priorité revenant aux droits inscrits dans l'un ou l'autre des registres.
最后,有擔(dān)保債權(quán)人將確定在兩個(gè)中的一個(gè)登記處登記的權(quán)利之間適用何種優(yōu)先順序。
Deux pour cent de la somme en dollars des états-Unis revenant à TPL représentent en fait USD?4?650?000.
TPL在總包合同價(jià)格中的美元部分的百分之二實(shí)際上為4,650,000美元。
Il a constaté d'importants mouvements de réfugiés congolais revenant dans la péninsule en provenance de République-Unie de Tanzanie.
所以,有大量從坦桑尼亞聯(lián)合共和國(guó)返回的剛果難民來(lái)到該半島。
Les nationaux peuvent quitter leur pays en tant qu'émigrants ou y revenir en tant que migrants y revenant.
公民可以作為出國(guó)移民遷出,或作為回返移徙者遷回。
Il a demandé à Isra?l de rechercher la paix en revenant à la table des négociations.
它呼吁以色列通過(guò)回到談判桌旁來(lái)尋求和平。
La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.
Energoprojekt后對(duì)索賠作了修改,剔除了合同未完成部分下的價(jià)值中歸Dijla的部分。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com