Cette vieille femme est rongée par la malade.
這個(gè)老婦人因生病而日益憔。
se ronger: se consumer, tourmenter, tracasser,
Cette vieille femme est rongée par la malade.
這個(gè)老婦人因生病而日益憔。
C'est une femme qui ne pouvait pas s'empêcher de se ronger les ongles.
這是一個(gè)總禁不住自己指甲的女人。
Regardez ses cheveux rongés par vos fumées.
看看她被你們的煙霧侵蝕的秀發(fā).
Et le vers rongera ta peau comme un remords.
蠕蟲會(huì)像悔恨一樣咬著你的皮膚。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲憊像只老鼠,把我周圍的一切咬得模模糊糊.
Aujourd'hui, le monde est rongé par des guerres et d'autres conflits armés interminables.
今天,世界被無(wú)休止的戰(zhàn)爭(zhēng)和其他武裝沖突所困擾。
Depuis lors, ce fléau ronge le pays.
自那時(shí)以來(lái),這一罪惡的禍害一直在折磨著我們的國(guó)家。
Les acides rongent les métaux.
酸能蝕金屬。
La mer ronge les falaises.
海水侵蝕懸崖。
Elle ronge la moralité et diminue la confiance dans le secteur public.
它侵蝕人們的道德觀,使人們失去對(duì)政府部門的信任。
En ce sens, le terrorisme ronge le tissu même de notre société internationale.
從這個(gè)意義上說(shuō),恐怖主義破壞了我們國(guó)際社會(huì)的整個(gè)結(jié)構(gòu)。
De nombreux maux rongent notre planète, mais ils sont vécus à des degrés divers.
有許多邪惡在浸蝕著我們的地球,但它們是在不同的程度上影響著我們。
On s'est attaqué à la tuberculose, fléau qui ronge tant de personnes au Timor oriental.
現(xiàn)正在努力防治肺結(jié)核,這一禍害在東帝汶奪走了多少人的生命。
L'impact destructeur des groupes armés illégaux ronge les fondements mêmes de l'existence d'états souverains.
非法武裝集團(tuán)破壞性的影響正在逐步毀壞主權(quán)國(guó)家存在的基礎(chǔ)。
Après une année de recherches infructueuses, Paul est un homme brisé, rongé par le doute et la culpabilité.
經(jīng)過(guò)一年毫無(wú)結(jié)果的搜尋,保羅絕望了,被懷疑和內(nèi)疚所折磨。
La pauvreté ronge la dignité et réduit une personne au désespoir le plus profond. ?
它損害了人的尊嚴(yán),使他陷入徹底的絕望。”
M.?Muhumuza (Ouganda) dit que le terrorisme est un cancer qui ronge la communauté mondiale et qui doit être extirpé.
Muhumuza先生(烏干達(dá))認(rèn)為,恐怖主義是侵蝕世界大家庭肌體的癌癥,需要加以根除。
Son chien Kiko, un Jack Russell terrier a, semble-t-il, senti l’infection et a rongé le pied de son ma?tre.
他的名為Kiko的杰克羅素梗犬,似乎感受到了主人腳上的感染和噬人的痛苦。
Ces déserts s'étendent, rongeant toujours plus d'habitat et de terres agricoles et rendant ces espaces inhabitables.
這些沙漠正在擴(kuò)大,奪走了越來(lái)越多的牧場(chǎng)和農(nóng)田,使得這些土地?zé)o法居住。
Nous sommes présents en Afghanistan pour empêcher la maladie du terrorisme de ronger une nation et le monde.
我們?cè)诎⒏缓故菫榱朔乐箍植乐髁x瘟疫在這個(gè)國(guó)家和世界傳播。
聲明:以上、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com