L'Inde est un des grands récipiendaires des projets du FEM et du Protocole de Montréal.
印度全球環(huán)境基金和《蒙特利爾議定書》主要受惠國(guó)。
L'Inde est un des grands récipiendaires des projets du FEM et du Protocole de Montréal.
印度全球環(huán)境基金和《蒙特利爾議定書》主要受惠國(guó)。
Les pays récipiendaires devraient être consultés avant toute réduction.
作任何方案壓縮前都應(yīng)與受援國(guó)協(xié)商。
Deuxièmement, l'aide fournie devrait tenir compte des habitudes alimentaires des récipiendaires.
第二,援助應(yīng)當(dāng)考慮到受援人飲食習(xí)慣。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年寬限期償付貸款。
Les pratiques pédagogiques des récipiendaires sont communiquées et?partagées avec les autres éducateurs.
獎(jiǎng)人員最佳教學(xué)方法受到宣傳,與其他教員共享。
Mais, pour l'essentiel, le développement dépend d'un accord entre donateurs et récipiendaires.
但從根本上講,發(fā)展捐助者與受援者之間討價(jià)還價(jià)對(duì)象。
Le Zimbabwe, jadis grand exportateur d'aliments, est devenu récipiendaire, et ses besoins augmentent.
津巴布韋曾經(jīng)主要糧食出口國(guó),現(xiàn)在它已經(jīng)成為糧食接受國(guó),而且其需要正在增加。
La responsabilité des états Membres doit être renforcée, en particulier celle des états Membres récipiendaires.
成員國(guó)責(zé)任應(yīng)予加強(qiáng),尤其受援成員國(guó)責(zé)任。
Ha?ti est le second récipiendaire de l'aide au développement du Canada après l'Afghanistan.
海地加拿大發(fā)展援助第二大接受國(guó),僅次于阿富汗。
En outre, il est d?ment tenu compte d'un roulement géographique équitable entre les récipiendaires.
應(yīng)隨著時(shí)間推移,適當(dāng)顧及公平地域平衡原則。
Dix-neuf?récipiendaires du prix Nobel de la?paix ont souscrit à cette initiative.
這倡議已得到19名諾貝爾和平獎(jiǎng)得者贊同。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17?ONG retenues par le Fonds mondial.
不過(guò),這兩家接收方依然享有自主權(quán),可以與世界基金接受17家非政府組織共同工作。
L'idée selon laquelle les pays en développement ne seraient que des récipiendaires d'aide est un mythe.
認(rèn)為發(fā)展中國(guó)家只接受援助,這種看法毫無(wú)根據(jù)。
Il est le récipiendaire de nombreux ordres, décorations et médailles que lui ont décernés des gouvernements étrangers.
他還得外國(guó)政府頒發(fā)許多勛章和獎(jiǎng)?wù)隆?/p>
Une fois que nous sommes certains que ces critères sont satisfaits, nous en parlons aux pays récipiendaires.
旦我們確定達(dá)到了這些標(biāo)準(zhǔn),我們就向接受國(guó)作出這樣說(shuō)明。
Tous les projets, activités ou entreprises collaboratives doivent être préalablement approuvés par l'autorité nationale du pays récipiendaire.
所有、活動(dòng)或合作活動(dòng)都必須事先有受援國(guó)國(guó)家當(dāng)局核可。
Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.
諾貝爾獎(jiǎng)得者Joseph E. Stiglitz教授和Jagdish Bhagwati教授作主旨演講。
L'aide au développement permet les meilleurs résultats lorsqu'elle étaye un projet établi par l'état récipiendaire et ses citoyens.
當(dāng)發(fā)展援助支持由受援國(guó)及其公民自己制定計(jì)劃時(shí),成績(jī)最為顯著。
Par ailleurs, des responsables américains analysent actuellement la corbeille arrivée du récipiendaire, qui se trouve sur un serveur aux états-Unis.
美國(guó)官員也在盡力從收件人電子郵件收件箱(設(shè)在美國(guó))取得此信息。
Les récents récipiendaires du World Food Prize ont adopté des méthodes innovatrices de développement et de lutte contre la pauvreté.
世界糧食獎(jiǎng)最近得主采用了發(fā)展和減緩貧窮新辦法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com