Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .
沒人愿意住在搞分裂的領(lǐng)地上。
Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .
沒人愿意住在搞分裂的領(lǐng)地上。
Les options de séparatisme et de sécession sont exclues.
排除了分割和分離的可能。
La reconnaissance ou l'aide à la sécession serait contraire aux résolutions du Conseil de sécurité.
承認(rèn)或幫助分離顯然都是對安全理事會議的違背。
Il s'agit clairement d'empêcher la sécession d'un peuple qui fait partie d'un pays existant.
目的顯然是防止現(xiàn)有國家的部分人民從國家中分離出去。
Cependant, aucun état souverain ne saurait tolérer la sécession.
但任何主權(quán)國家都不會容忍分裂國家的行為。
L'autonomie, a?dit?le même orateur, était le meilleur moyen de prévenir les sécessions et?les conflits.
他說,自治是防止分離和沖突的最好的預(yù)防措施。
Le Comité directeur exprime sa profonde préoccupation face aux appels officiels à la sécession.
指導(dǎo)委員會對正式要求分離深表關(guān)切。
Les entités de la Bosnie-Herzégovine n'ont nullement le droit de faire sécession.
波斯尼亞和黑塞哥維體無權(quán)脫離。
C'est effectivement une grave anomalie juridique car qui dit ??sécession?? sous-entend une ??intégrité territoriale??.
這的確是一種嚴(yán)重的法律異?,F(xiàn)象,因?yàn)橐惶岬健胺至选?,就暗示著“領(lǐng)土完整”的問題。
Cela légitime l'acte de sécession unilatérale d'un acteur provincial ou non étatique.
它使一個(gè)省或其它非國家行為方的單方分離行為合法化。
La sécession du Haut-Karabakh de l'Azerba?djan a été pacifique, légale et juste.
納戈?duì)杻?nèi)卡拉巴赫脫離阿塞拜疆是和平、合法和公正的。
Il existe diverses formes d'autodétermination, notamment la sécession, l'intégration pleine et entière, l'autonomie et le confédéralisme.
自有多種形式,包括分離、充分融合、自治和結(jié)成邦
。
Assimiler l'autodétermination externe à la sécession était une démarche artificielle qui restreignait le droit et?les choix.
將對外自與分裂等同起來是人為做法,因?yàn)樗拗屏诉@一權(quán)利,也限制了
種選擇。
La Transnistrie a illégalement fait sécession mais continue de relever de la juridiction de la Moldova.
盡管外德涅斯特地區(qū)已經(jīng)非法脫離,但它仍然屬于摩爾多瓦共和國的管轄范國。
Nous ne maintenons pas que toutes les revendications à l'autodétermination doivent être réglées par la sécession.
我們并不堅(jiān)持認(rèn)為,每一項(xiàng)自的要求都應(yīng)通過分離解
。
Le Programme tchétchène n'avait jamais appuyé la sécession ou l'indépendance d'aucune province, nulle part dans le monde.
《車臣綱領(lǐng)》從沒有支持世界的任何省份分離或獨(dú)立。
La?participation à des tribunes de l'ONU était une expression externe de l'autodétermination, sans?rapport avec la sécession ou l'indépendance.
參加合國論壇可以看作是不涉及分裂和獨(dú)立的對外表達(dá)自
權(quán)。
En outre, le débat au sujet de l'unité et de la sécession reste un jeu à somme nulle.
此外,有關(guān)國家統(tǒng)一和分離的辯論仍然是一個(gè)零和對策。
Les états Membres devraient donc s'abstenir de planter les graines de la sécession sur la base d'arguments frivoles.
因此會員國不得根據(jù)毫無意義的論點(diǎn)來播撒分離的種子。
Elle offre des perspectives nouvelles pour la coexistence pacifique, autres que la sécession et la création d'un état distinct.
它提供分離和獨(dú)立的國家資格以外新的和平共存的前景。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com