La moisson future aux sillons.
收獲播撒。
La moisson future aux sillons.
收獲播撒。
Dans les terres, de nuit baignées, Je contemple, ému, les haillons D'un vieillard qui jette à poignées La moisson future aux sillons.
在沿著夜色田野, 我凝望著一個衣衫 襤褸
老人,一把把
收獲播散。
Il creuse ainsi le sillon conflictuel de la théorisation du choc des civilisations, et désigne une nouvelle figure de discrimination, le ??latino??.
由此,他加深了其不同文明沖突概念制造理論分裂,并指定新
受歧視群體——“拉丁系民族”。
La plus importante de ces plaines est le Sillon Rhodainien qui constitue, du Bassin Parisien à la Méditérranée, une voie de passage très imprtante.
最主要是羅納山谷,它從巴黎
地到地中海形成了一條極為重要
通道。
A partir de 35 ans, les sillons se creusent et les rides d'expression autour des yeux, de la bouche et du front, sont déjà là.
35歲時眼部、嘴、額頭皺紋開始增多,些改變是由于皮膚細胞分化越
越慢,再生功能減緩所導
。
101. Ces sillons devenaient des tuyaux naturels d’aération. L’air et le soleil entraient par chaque ouverture vitrée, à travers les sillons et circulaient vers l’extérieur.
些地壟成了天然
通風管道??諝夂完柟鈴拿總€房間
天窗進入,通過地壟,與外界進行循環(huán)。
Mais notre pays a vu le jour et a grandi tout au long de ces 60?dernières années dans le sillon de l'ONU, grace à son assistance particulièrement active les premières décennies.
但我們是一個60年隨著聯(lián)合國誕生和發(fā)展
國家,在最初幾十年中尤其得到它
積極幫助。
Parallèlement, l'appel intitulé ??Aulas y Surcos?: Testimonios con los Migrantes?? (Amphithéatres et sillons?: témoignages de migrants), s'adressait aux enseignants?: instructeurs communautaires, conseillers en matière d'éducation, assistantes sociales et mères soignantes.
還舉行題為“教室和犁溝:移徙者證言”
討論會,以教育工作者,例如社區(qū)指導員、教師、顧問、社會倡導者和照顧兒童
人為對象。
Il s'agit d'approfondir la connaissance de la nature géomécanique des brèches ou, plus généralement, des matériaux de remplissage des sillons, en vue de choisir la méthode d'excavation sur des bases fiables.
需要深入理解角礫巖以及更廣泛
溝道填充材料
地質(zhì)海洋性質(zhì),以便在可靠
基礎上選擇挖掘辦法。
Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.
若干巖心樣品和海底照片已顯示出了受到破壞明確跡象,包括挖痕、被掩埋
海綿、強烈
硫化氫
氣味和被戮破
巢。
Car la diplomatie multilatérale n'est pas là pour marquer des points les uns contre les autres, mais pour creuser patiemment les sillons où semer l'espoir d'un monde plus juste, qui serait aussi un monde plus pacifique et plus s?r.
多邊外交目
不是給彼此打分,而是堅持不懈地耕地,以便播下對一個更公正、因而更太平和更安全
世界
希望之種。
La machine militaire israélienne continue d'avancer laissant sur son passage un sillon de mort et de terreur ayant fait plus de 350 blessés et détruit de nombreuses maisons, des écoles, des centres de santé et des infrastructures des Nations Unies.
以色列軍事機器在繼續(xù)殺開一條死亡和恐怖道路,已使350多人受傷,摧毀了許多房屋、學校、保健中心和聯(lián)合國設施。
Si le terrorisme fait planer une véritable menace sur la paix et la sécurité internationales, les conflits violents n'en continuent pas moins de faire rage de par le monde, semant la mort, la destruction et la désolation dans leur sillon.
恐怖主義對國際和平與安全構(gòu)成了真正威脅,但其他暴力沖突繼續(xù)在世界橫行,導死亡、破壞和悲痛。
Il faut creuser le sillon de ces initiatives sur la base d'une participation plus ouverte et plus large, ce qui contribuera à renforcer l'initiative nationale, à rendre les aides plus efficaces et plus efficientes et à produire de meilleurs résultats.
通過更具包容性和基礎廣泛參與等手段,在
些舉措
基礎上繼續(xù)努力,
有助于加強國家自主權,使提供援助更加有效率和成效,并促成更好
結(jié)果。
La conclusion que je tire de tout cela, c'est que nous ne devons pas nous laisser trop distraire par des querelles de procédure qui nous ramèneraient dans les vieux sillons que nous explorons depuis huit ans et probablement vers les mêmes impasses que nous connaissons tous bien.
我從里得出
結(jié)論是:我們決不能讓自己過分專注于程序性辯論,
種辯論會把我們拖回到我們八年
一直在徘徊
道路上,甚至使我們陷入大家都十分熟悉
那種僵局。
Les techniques de conservation des sols et des ressources en eau, notamment celles qui consistent à planter des arbres sur les bourrelets ou sillons et fosses d'interception des eaux de ruissellement associées à des petits bassins versants en forme de demi-lune, visent à réduire l'érosion et les écoulements d'eau.
土壤和水養(yǎng)護技術,包括在半月形微型集水區(qū)
等高隆脊、犁溝、溝渠植樹,能夠減少土壤侵蝕和流失。
L'étude APP-07 avait pour objectif, d'une part, d'actualiser les résultats de l'étude précédente (APP-96), suite à la découverte, entre-temps, au milieu du détroit de deux paléocanaux (sillons) remplis de matériaux quaternaires (brèches), et d'autre part, d'étudier la tunnelabilité de ces matériaux déformables et les méthodes de leur creusement. Les principales conclusions des différents rapports de mission de l'étude sont résumées comme suit
APP-07研究兩個目
是:針對上次研究(APP-96)之后在海峽中央發(fā)現(xiàn)兩條充滿第四紀物質(zhì)(角礫巖)
古峽道(溝道),對上次研究進行更新;研究在
些易變形物質(zhì)中挖隧道
可行性和挖掘辦法。
La condamnation de celles qui alimentent des formes de discrimination à l'égard des femmes ne doit cependant pas conduire à la destruction de la culture nationale qui mérite globalement d'être préservée. Le MCFDF puise dans la culture nationale les éléments positifs, telles les le?ons laissées par les héro?nes de l'histoire, le parcours de femmes exemplaires dans les sillons tracés par le mouvement des femmes militant pour leurs droits et l'égalité, sur lesquels s'appuyer pour s'attaquer aux barrières culturelles qui entretiennent non seulement les pratiques discriminatoires mais aussi la culture du silence qui les masque.
婦女部從民族文化中吸取積極向上內(nèi)容,例如歷史女英雄留下
教訓和女榜樣在爭取權利與平等
婦女運動中走過
道路,并利用
些內(nèi)容
消除不僅使歧視性習慣得以延續(xù),還使掩蓋
些習慣
沉默文化得以延續(xù)
文化壁壘。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com