Les auteurs présumés des délits étaient généralement désignés par des sobriquets, des initiales ou des noms très courants dans la région.
那些被指認(rèn)犯罪人一般用是代名、草簽或該區(qū)域內(nèi)很常見名字。
Les auteurs présumés des délits étaient généralement désignés par des sobriquets, des initiales ou des noms très courants dans la région.
那些被指認(rèn)犯罪人一般用是代名、草簽或該區(qū)域內(nèi)很常見名字。
Ces maisons sont connues sous le nom de "casas cunas" ("maisons berceaux") mais sont souvent désignées par le sobriquet de "casas de engordeza" ("maison d'engraissement").
這些收容所稱為“casas cunas”(育嬰或育幼房),但往往被人們譏諷為“casas de engordeza”(育肥房)。
Paris, au début du XXe siècle, un jeune prêtre découvre qu'il peut parler avec les morts, et devient célèbre sous le sobriquet de saint Joseph des morts.
二十世紀(jì)初,巴黎一個(gè)年輕神父自稱能與死者對(duì)話,人們封他為《死亡使者圣約》。
Après la dislocation de l'URSS, il restait sur notre territoire un nombre important d'armes nucléaires, de ces missiles stratégiques équipés d'ogives à fragmentation qui avaient re?u en Occident le sinistre sobriquet ??Satan??, et des bombardiers à longue portée avec leurs munitions atomiques et nucléaires.
蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)聯(lián)盟瓦解以后,大量核武器仍留共和國(guó)領(lǐng)土內(nèi),包括西方國(guó)家惡意稱為“撒旦”多彈頭戰(zhàn)略導(dǎo)彈,長(zhǎng)程轟炸機(jī)及其原子和熱核裝藥。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com