Inspection complète de tous les bagages en soute.
對所有托運進
徹底檢查。
Inspection complète de tous les bagages en soute.
對所有托運進
徹底檢查。
La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.
前門一側裝滿放在
箱
。
Contr?le à 100?% de tous les bagages de soute.
對所有托運進
100%
檢查。
Tous les bagages en soute font l'objet de filtrage.
們對所有托運
都進
檢查。
De nombreux accidents seraient causés par l'explosion de gaz inflammables restés dans la soute du navire.
據(jù)報告,許多事故是由于事先未從船中排放掉易燃氣體造成
爆炸所致。
Cinquante-six Parties (46 %) ont fourni, le cas échéant, une ventilation entre soutes de bateau et soutes d'avion.
締約方(46%)酌情提供了船舶和航空載燃料
細分情況。
C'est donc à Heathrow que se situe la dernière possibilité d'introduire un engin explosif dans la soute de l'appareil.
因此,希思羅機場是爆炸裝置可能進入飛機最后一站。
C'était sur le c?té gauche de la partie basse du fuselage, au niveau de la soute à bagages avant.
該處處在前機身下端靠近
門一側。
Les transports et les combustibles de soute demeuraient responsables des plus fortes augmentations, suivis par le secteur de l'énergie.
運輸和載燃料仍然是增長最快
部門,其次是能源工業(yè)。
Ces bagages avaient été mis en vrac dans les soutes de l'appareil du vol PA103A, et non dans des conteneurs.
飛抵飛機內
沒有裝入
箱,而是散裝。
Quatorze Parties ont communiqué des estimations des émissions provenant des carburants de soute de l'aviation internationale et des transports maritimes internationaux.
14個締約方報告了國際航空和海運載燃料產生
排放量估計數(shù)。
Elles?devraient aussi notifier les émissions provenant des?combustibles de soute utilisés dans les?transports maritimes et aériens internationaux dans deux?rubriques distinctes de?leur inventaire.
附件一締約方還應在其清單中作為兩個單獨條目報告國際航空和船用倉載燃料
排放量。
Les champs de prévention faisant partie du plan d'action de ce comité incluent l'enregistrement, l'embarquement et le contr?le des bagages et soutes.
該委員會動計劃規(guī)定在登記、登機和
與機
監(jiān)測方面采取預防措施。
Elles devraient aussi notifier les émissions provenant des?combustibles de soute utilisés dans les transports maritimes et aériens internationaux dans deux?rubriques distinctes de?leur inventaire.
附件一締約方還應在其清單中作為兩個單獨條目報告國際航空和船用倉載燃料
排放量。
Le Mongolia avaitencore seize cent cinquante milles à faire avant d'atteindre Bombay, et ildevait rester quatre heures à Steamer-Point, afin de remplir ses soutes.
蒙古號到孟買還有一百五十海里路程,要把船底煤
加滿,必須在汽船岬停留四小時。
Quatorze Parties ont notifié des émissions provenant des combustibles de soute et 19 des estimations des émissions globales de GES exprimées en équivalent CO2.
締約方報告了載燃料
排放量,19個締約方提供了以CO2當量表示
各種溫室氣體合計排放估計數(shù)。
Elles devraient aussi notifier les émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports maritimes et aériens internationaux dans deux?rubriques distinctes de?leur inventaire.
締約方還應在其清單中作為兩個單獨條目報告國際航空和船用倉載燃料
排放量。
S'agissant des bagages de soute, c'est aux transporteurs aériens concernés qu'il incombe d'en faire l'inspection au moyen de leurs appareils de contr?le respectifs, notamment radioscopiques.
航空公司負責按照它們使用系統(tǒng),譬如它們
X光對托運
進
檢查。
La méthode habituelle, pour tourner les sanctions, consiste à acheminer les armes par un petit bateau de pêche, ou cachées dans la soute d'un avion.
破壞制裁首選方式是用小型漁船運輸武器,或把武器藏在飛機
內。
Un petit nombre de Parties seulement ont établi des projections pour les émissions de GES provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux.
只有少數(shù)締約方預測了國際載燃料
溫室氣體排放量。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com